※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-04-19 14:06:18
看板 WomenTalk
作者 標題 [閒聊] 在外商上班過是不是愛用英文夾雜中文?
時間 Wed Apr 18 18:35:08 2018
乳題
最近做一個一個報告 組員來自四面八方
其中有一個來自超大外商公司的實習生
我發現她在講話或打字的時候都會夾雜英文
我之前認識的一個朋友也是在那家公司上班
她也是超愛夾雜英文
這麼做是想炫耀她的程度高
還是單純外商的溝通方式就是這樣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.1.19
※ 文章代碼(AID): #1QrnzUxx (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1524047710.A.EFB.html
推 : 花輪1F 04/18 18:35
推 : 習慣用英文思考了吧2F 04/18 18:37
→ : 不然就是故意的
→ : 不然就是故意的
推 : U know4F 04/18 18:38
推 : 總 total5F 04/18 18:39
這個超口語XDDDD噓 : 純台商也會好嗎6F 04/18 18:39
推 : Make sense7F 04/18 18:40
※ 編輯: gg7965977 (101.15.1.19), 04/18/2018 18:41:53推 : 日本人講話也都夾很多英文8F 04/18 18:41
秋摳雷抖推 : 有時候不是為了炫耀英文 而是因為平常談到特定東西只會用9F 04/18 18:42
→ : 英文講 假如要刻意翻成中文講話反而會卡卡的
→ : 英文講 假如要刻意翻成中文講話反而會卡卡的
推 : 習慣而已11F 04/18 18:42
※ 編輯: gg7965977 (101.15.1.19), 04/18/2018 18:44:15推 : 總total12F 04/18 18:46
推 : common sense13F 04/18 18:46
推 : 有些詞真的是因為內部都用英文講 講久了習慣會直接也14F 04/18 18:47
→ : 用英文說 但我下班後都會提醒自己盡量不要夾雜英文 免
→ : 得被覺得很怪或很白痴
→ : 用英文說 但我下班後都會提醒自己盡量不要夾雜英文 免
→ : 得被覺得很怪或很白痴
推 : 恩 有時候專業用語會一時無法翻成中文,或不知中文的17F 04/18 18:47
→ : 用語~
→ : 用語~
→ : 不在外商也會吧 什麼confirm/booking之類的 我天天講19F 04/18 18:47
→ : 不是20F 04/18 18:50
推 : 巧克力那是日文啊 就單純音譯而已21F 04/18 18:51
推 : 科技業都這樣啊 you know這樣看起來好像比較professional22F 04/18 18:54
推 : 如果她是工作期間這樣那很正常 如果私底下也這樣就不正常了23F 04/18 18:57
→ : 一般來說你回家不會跟家人用這種方式講話
→ : 一般來說你回家不會跟家人用這種方式講話
→ : 又聚在一起在仇白領啦25F 04/18 18:58
推 : 超愛!!26F 04/18 18:58
→ : 英文越破的越愛27F 04/18 19:00
推 : Well 那個你幫我conform 一下28F 04/18 19:02
推 : 有些講久的突然翻中文真的翻不出來29F 04/18 19:04
推 : 台配英經典,哩金罵勒嘎挖challenge?(你現在是在挑戰我)30F 04/18 19:04
推 : you know booking 那些詞是有多專業? 會夾的都是簡單31F 04/18 19:06
→ : 到不行的單字
→ : 到不行的單字
推 : 樓上喜勒talk三小啦,笑die33F 04/18 19:09
推 : u sure?34F 04/18 19:10
推 : 一直提醒自己不要,但真的有時候會突然忘記他的中文35F 04/18 19:11
推 : 香港是人人都這樣……36F 04/18 19:14
推 : 香港是粵英混搭...37F 04/18 19:15
推 : 我較prefer這份報告 那個誰誰誰 之後再幫我monitor一下38F 04/18 19:15
推 : 其實不用外商 很多科技業RD就都這樣用了 算是行話39F 04/18 19:15
推 : 我爸也很愛秀英文 含兜嚕,斗來把40F 04/18 19:15
→ : 現在不要跟我講這些 你會害我confuse41F 04/18 19:16
→ : 真外商不會有機會說中文...因為老歪聽不懂42F 04/18 19:17
推 : 科技公司都麻這樣中英文夾雜,但是寫信全英文43F 04/18 19:18
推 : 你要是不快點跟sourcer check好schedule 等一下就會被客戶c44F 04/18 19:20
→ : hallenge
→ : hallenge
推 : 本土公司都把 confirm 唸成 con鳳46F 04/18 19:22
→ : 但通常又不是全英文47F 04/18 19:25
推 : 你如果常用國語,到了要講台語的場合也會變這樣子48F 04/18 19:27
推 : 總total XDD49F 04/18 19:28
→ : scan給我一份50F 04/18 19:28
推 : 451F 04/18 19:28
推 : 思考方式吧52F 04/18 19:30
推 : 好奇J大說的真外商是指?!在台灣有全找外國人的公司?53F 04/18 19:32
→ : !
→ : !
推 : 中英夾雜還好 比較不能接受亂念 standard都念斯顛打55F 04/18 19:33
推 : 叫他有種全部用英文講56F 04/18 19:33
推 : 英文講久了真的會一時想不起中文XD57F 04/18 19:34
推 : 有些詞就用英文講比較順xD58F 04/18 19:38
推 : 斯顛打就台灣腔啊,和印度腔澳洲腔比起來台灣腔應該還59F 04/18 19:39
→ : 算好懂啦
→ : 算好懂啦
→ : 老同事到某法商科技公司(不是家樂福喔!)因老闆聽的懂中61F 04/18 19:40
→ : 文,所以他們都講台語
→ : 文,所以他們都講台語
推 : 是啊 很正常63F 04/18 19:49
→ : 同學:安安 dude 我覺得你的sense有點bad 要不要回家prac64F 04/18 19:52
→ : tice一下再來 超想尻爆他腦袋
→ : tice一下再來 超想尻爆他腦袋
推 : 我曾待過的其中兩個外商 感覺同事英文都很不怎麼樣66F 04/18 19:53
推 : 公司,供應商,客戶,同事,一半都是外國人,很難不67F 04/18 19:55
→ : 講吧。而且很多字中文無法翻譯
→ : 講吧。而且很多字中文無法翻譯
推 : 本土公司都把 confirm 唸成 con鳳 +169F 04/18 19:56
推 : 本土公司都把 confirm 唸成 con鳳 +170F 04/18 20:04
推 : 有時候中英夾雜只是因為中文無法精確的表達那個意思71F 04/18 20:05
推 : Con鳳+172F 04/18 20:07
推 : 裝逼阿73F 04/18 20:11
推 : 同意liang大 而且有時會一時想不到中文是什麼或不知道怎74F 04/18 20:12
→ : 麼翻中文比較貼切就還是會直接英文 但某些鎖碎的字刻意用
→ : 英文就很怪
→ : 麼翻中文比較貼切就還是會直接英文 但某些鎖碎的字刻意用
→ : 英文就很怪
推 : 我都用總total77F 04/18 20:13
推 : 這是for這個那個 ㄧ直for超好笑78F 04/18 20:14
→ : you say 的 right79F 04/18 20:14
推 : 有時候真的會忘記某個字 不過大部分都是在裝啦 特別是念c80F 04/18 20:14
→ : on鳳跟cancer的
→ : on鳳跟cancer的
推 : 新加坡表示82F 04/18 20:15
推 : 沒有 因為在那邊很多詞真的就是用英文 不然無法表達83F 04/18 20:17
→ : 明確意思
→ : 明確意思
推 : 種total 10000卍 幫我 砍糞 一下85F 04/18 20:19
推 : 是蠻常遇到的 對方經常是用英文溝通為主86F 04/18 20:25
→ : 覺得是職業病,應該還好87F 04/18 20:27
推 : 我懂你的concern89F 04/18 20:31
推 : 是,下PO我聽了半年去估狗才知道是下訂單90F 04/18 20:31
推 : cow91F 04/18 20:31
→ : 乾po跟訂單都兩個音節,不能說訂單嗎92F 04/18 20:31
推 : 這個 out of scope93F 04/18 20:32
→ : 科技業沒去過外商公司多益300也在夾英文啊94F 04/18 20:36
→ : 在資訊業上班也會95F 04/18 20:39
推 : 今天聽到一個:你不是要吃healthy的cookie嗎96F 04/18 20:41
推 : 因為很多字用中文很怪,而平常大部分在溝通時,大家都97F 04/18 20:42
→ : 是這樣用的,如果轉成中文反而對方不知道你在說什麼
→ : 是這樣用的,如果轉成中文反而對方不知道你在說什麼
推 : 習慣99F 04/18 20:43
推 : 看到總total好親切100F 04/18 20:46
→ : Okay~~~(尾音拖三拍)101F 04/18 20:47
推 : 在實驗室夾雜更多英文,因為專有名詞翻成中文根本沒人聽得102F 04/18 20:48
→ : 懂
→ : 懂
→ : 英文爛的最愛這樣104F 04/18 20:48
推 : 這個case, 你prepare一下,下個星期要seminar105F 04/18 20:52
→ : 跟老闆說總total收益,benefit在哪裡? 值不值得繼續follo
→ : w
→ : 跟老闆說總total收益,benefit在哪裡? 值不值得繼續follo
→ : w
→ : 關某yeat屁事R108F 04/18 20:52
推 : 有時後英文比較短或是突然想不起來中文單詞會這樣109F 04/18 20:56
推 : waive來cancel掉110F 04/18 20:57
推 : 那個project你去push一下111F 04/18 21:01
推 : 本身是RD很多時候是因為那個詞根本找不到適合的中文112F 04/18 21:02
→ : 翻譯,直接講英文比較準確
→ : 翻譯,直接講英文比較準確
→ : 但更多不是術語啊114F 04/18 21:05
→ : DNA 你不會說去氧核醣核酸 是這概念對吧?ㄏㄚㄏㄚ115F 04/18 21:11
推 : 阿宅講話都夾日文116F 04/18 21:11
推 : 外商真的超多那樣的人 專業用語就算了 生活用語也要英文是117F 04/18 21:16
→ : what happened?
→ : what happened?
推 : 我在台商也一堆人信件都用英文啊119F 04/18 21:21
推 : 是120F 04/18 21:23
推 : 我是很努力的不要不小心夾英文..因為只是環境影響自己,不代121F 04/18 21:29
→ : 表自己英文程度好
→ : 表自己英文程度好
推 : 安尼味123F 04/18 21:31
→ : 雙語的生活環境會產生code switching的語言學現象是人類自124F 04/18 21:33
→ : 然的本能,明明就用雙語思考卻為了社會壓力閹割自己的表達
→ : 力到單一語言其實更反人類
→ : 然的本能,明明就用雙語思考卻為了社會壓力閹割自己的表達
→ : 力到單一語言其實更反人類
→ : 樓上的雙語是中文跟中式英文嗎127F 04/18 21:34
推 : 其實 有時候不是刻意 是真的環境影響128F 04/18 21:35
推 : 我之前主治醫師都這樣129F 04/18 21:35
→ : 只是因為同時接觸多種語言,思考的心智模型已經進入multili130F 04/18 21:37
→ : ngual的模式,卻要承受來自monolingual者的攻擊「愛現」「
→ : 英文很好啊?」
→ : 明明只要更了解語言學和人類語言運作的基本知識就不會有這
→ : 些歧視性的想法
→ : 但是人類犯賤和歧視一樣都是本能,真是不幸
→ : ngual的模式,卻要承受來自monolingual者的攻擊「愛現」「
→ : 英文很好啊?」
→ : 明明只要更了解語言學和人類語言運作的基本知識就不會有這
→ : 些歧視性的想法
→ : 但是人類犯賤和歧視一樣都是本能,真是不幸
推 : 痾,我回台灣也會這樣但真不是故意的136F 04/18 21:40
推 : 說實話上班真的大家都這樣講.... 習慣就好137F 04/18 21:43
→ : 炫砲ㄚ138F 04/18 21:44
推 : 『雙語』這詞只適用在英文環境出生成長的華人吧,對台139F 04/18 21:47
→ : 灣生長的人日常對話純用中文難哪?
→ : 灣生長的人日常對話純用中文難哪?
推 : Confirm sync up conclusion , cowork141F 04/18 21:48
→ : 每天用的wording或term都差不多
→ : 每天用的wording或term都差不多
→ : 雙語≠雙母語,只要思考過程中含有第二種語言,不論是不是143F 04/18 21:51
→ : 母語,都會本能地出現code switching
→ : 為了和monolingual的人著想而反人類閹割思考本身難不難?
→ : 我想只要努力還是辦得到,只是如果這些人根本就不體諒你的
→ : 努力,甚至take it as granted,舒服嗎?
→ : 母語,都會本能地出現code switching
→ : 為了和monolingual的人著想而反人類閹割思考本身難不難?
→ : 我想只要努力還是辦得到,只是如果這些人根本就不體諒你的
→ : 努力,甚至take it as granted,舒服嗎?
推 : 樓上 應是take it for granted 吧 哈哈148F 04/18 21:55
推 : 這時候就好想推薦一個貼圖跟給大家 我整個笑爛149F 04/18 21:56
→ : [Daily Essential Office English]
→ : https://line.me/S/sticker/1429804
→ : [Daily Essential Office English]
→ : https://line.me/S/sticker/1429804
Daily Essential Office English – LINE stickers | LINE STORE
Show off your English skills with your colleagues and boss! From now on your office life will never be the same! ...
Show off your English skills with your colleagues and boss! From now on your office life will never be the same! ...
推 : 我高中後在國外讀書 日常講中文也不會夾雜英文,純中152F 04/18 21:57
→ : 文一點都不難。我朋友小學畢業就移民,她也跟我只講純
→ : 中文啊,還是不懂難在哪
→ : 文一點都不難。我朋友小學畢業就移民,她也跟我只講純
→ : 中文啊,還是不懂難在哪
推 : 我們公司韓文日文都有 平常都說中文156F 04/18 21:58
推 : 是for 沒錯,只是我很奇怪你怎麼沒指出我中文打錯更多的地157F 04/18 21:59
→ : 方呢,要是PTT 可以編輯貼文,誰會讓typo活這麼久
→ : 方呢,要是PTT 可以編輯貼文,誰會讓typo活這麼久
噓 : 不是,電子台廠才會這樣159F 04/18 22:00
推 : As 跟 for 不會是不小心的錯別字。我們在講中文,你硬160F 04/18 22:03
→ : 要擠出一個英文,就很明顯的找錯標的啊
→ : 要擠出一個英文,就很明顯的找錯標的啊
→ : 反正就是這樣,歧視和取笑也是人類的本能,不去了解對方會162F 04/18 22:03
→ : 表現地跟你不同的背景和原因,而只覺得對方不一樣很奇怪,
→ : 甚至覺得「幹嘛不要像我一樣就好,很難嗎?」「和我一樣不
→ : 是應該的嗎?」
→ : 很多人嘲笑某國是巨嬰國,很多人大概也只是好幾十歲的小學
→ : 生吧
→ : 表現地跟你不同的背景和原因,而只覺得對方不一樣很奇怪,
→ : 甚至覺得「幹嘛不要像我一樣就好,很難嗎?」「和我一樣不
→ : 是應該的嗎?」
→ : 很多人嘲笑某國是巨嬰國,很多人大概也只是好幾十歲的小學
→ : 生吧
推 : 科技業都這樣 不是故意烙英文 而是前輩都這麼說 久而久168F 04/18 22:03
→ : 之也用一樣方式說話
→ : 之也用一樣方式說話
推 : 主管超愛啊170F 04/18 22:04
推 : 就很妙,明明在自己的國家卻一直說著他國語言...171F 04/18 22:05
→ : 例如學生時期沒舉辦過會議,進公司主管說“記得booking172F 04/18 22:07
→ : 那個會議喔”,自然下次同樣情境會也說booking
→ : 那個會議喔”,自然下次同樣情境會也說booking
推 : 這不是不去了解對方,而是了解對方後覺得對方這樣的言174F 04/18 22:09
→ : 語行為是很奇怪的。這也無關歧視(有啥好歧視?),你
→ : 真的探究過中英夾雜的原因嗎?真正原因是什麼?有多少
→ : 是你所說的『雙語』因素?ㄧ個個語言好好講不行嗎?更
→ : 何況是自己的母語。
→ : 語行為是很奇怪的。這也無關歧視(有啥好歧視?),你
→ : 真的探究過中英夾雜的原因嗎?真正原因是什麼?有多少
→ : 是你所說的『雙語』因素?ㄧ個個語言好好講不行嗎?更
→ : 何況是自己的母語。
推 : as granted ㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏ179F 04/18 22:10
→ : 真正的原因就是code switching啊180F 04/18 22:11
→ : 只要一個人類同時接觸多種語言的一定的程度 (遠低於母語等
→ : 級)能夠使得思考方式中含有次要語言,就會出現code switchi
→ : ng
→ : 只要一個人類同時接觸多種語言的一定的程度 (遠低於母語等
→ : 級)能夠使得思考方式中含有次要語言,就會出現code switchi
→ : ng
推 : 撇開專業用語。要如何解釋 根本沒出國讀書或根本英文184F 04/18 22:14
→ : 不怎樣的人 有code switching 這現象?
→ : 不怎樣的人 有code switching 這現象?
→ : 原PO討論的現象就是最典型的 intra-sentential switching186F 04/18 22:16
→ : 案例,這是人類語言最基本的現象,到底是為什麼要用這麼強
→ : 烈的敵意來對待咧
→ : 案例,這是人類語言最基本的現象,到底是為什麼要用這麼強
→ : 烈的敵意來對待咧
推 : 真的是中英文都不好的才會這樣189F 04/18 22:18
→ : 自己在公司聽到這樣就算了,夾雜是錯的會超怒
→ : 有個同事常常都會說我很confusing
→ : 自己在公司聽到這樣就算了,夾雜是錯的會超怒
→ : 有個同事常常都會說我很confusing
推 : 我在外商金融業超過十年,除非面對外國人,一般對談我192F 04/18 22:19
→ : 根本不需要『講』到英文。你看外國人在台灣,有在跟你
→ : 中德文夾雜 中日文夾雜 中英文夾雜嗎?這不是敵意,這
→ : 是一個奇怪現象。你的理論 外國人適用嗎?我老公在國外
→ : 根本不需要『講』到英文。你看外國人在台灣,有在跟你
→ : 中德文夾雜 中日文夾雜 中英文夾雜嗎?這不是敵意,這
→ : 是一個奇怪現象。你的理論 外國人適用嗎?我老公在國外
→ : 當下都會疑惑一下196F 04/18 22:20
→ : 很久了,他跟我講話也沒中文外語夾雜啊。197F 04/18 22:20
→ : 為什麼不用出國也會出現code switching?因為沉浸式學習越198F 04/18 22:21
→ : 來越廉價和常見啊
→ : 現在經常出現code switching的例子,學術研究者、高科技從
→ : 業人員,當他們人生中有一個固定的時間完全用外語思考,像
→ : 是閱讀和撰寫論文,大腦就會自動吃這個東西,只要不主動壓
→ : 抑本能,就會出現。
→ : 來越廉價和常見啊
→ : 現在經常出現code switching的例子,學術研究者、高科技從
→ : 業人員,當他們人生中有一個固定的時間完全用外語思考,像
→ : 是閱讀和撰寫論文,大腦就會自動吃這個東西,只要不主動壓
→ : 抑本能,就會出現。
推 : 老實說專有名詞有些真的無法避免,因為翻成中文對方反204F 04/18 22:22
→ : 而會不熟悉XD但日常對話也硬要中英夾雜就很沒必要了。
→ : 而會不熟悉XD但日常對話也硬要中英夾雜就很沒必要了。
推 : 康鳳+10000000206F 04/18 22:22
推 : 你說的是專業領域專業用語 這是很可能的。我是在說 日207F 04/18 22:24
→ : 常生活,像剛剛A大舉的我很confusing ...這是什麼?要
→ : 嘛說I’m confused, 說成我很confusing?!!!
→ : 常生活,像剛剛A大舉的我很confusing ...這是什麼?要
→ : 嘛說I’m confused, 說成我很confusing?!!!
→ : 為什麼你不會出現這種現象?常見的原因就是因為被壓抑210F 04/18 22:26
→ : 看你抱有這麼強烈的敵意,你覺得你會不會無意識地壓抑這種
→ : 本能?
→ : 本能被壓抑的狀況很常見,像是很多同性戀者到現在都還不想
→ : 承認,為啥?社會壓力是個原因吧
→ : 看你抱有這麼強烈的敵意,你覺得你會不會無意識地壓抑這種
→ : 本能?
→ : 本能被壓抑的狀況很常見,像是很多同性戀者到現在都還不想
→ : 承認,為啥?社會壓力是個原因吧
→ : 這樣說英文?意義在哪?講給外國人聽 他們也納悶到底是215F 04/18 22:27
→ : 什麼在confusing
→ : 什麼在confusing
噓 : 裝模作樣、假鬼假怪217F 04/18 22:28
噓 : 裝模作樣、假鬼假怪+1218F 04/18 22:31
推 : 聽不懂嗎?我要壓抑什麼?語言是自然的事,要壓什麼?219F 04/18 22:31
→ : 我說 這不是敵意,而是奇怪的現象,你拿一個不適用其他
→ : 國家人的理論套在這件事上嘗試說明,我問的反證你也無
→ : 法解釋,直說我有敵意?你了解我嗎?你不了解 卻用你
→ : 的想法冠上你認為的罪名在我頭上,不是就犯了你自己先
→ : 前說的錯?
→ : 我說 這不是敵意,而是奇怪的現象,你拿一個不適用其他
→ : 國家人的理論套在這件事上嘗試說明,我問的反證你也無
→ : 法解釋,直說我有敵意?你了解我嗎?你不了解 卻用你
→ : 的想法冠上你認為的罪名在我頭上,不是就犯了你自己先
→ : 前說的錯?
→ : 有本事的人 要馬就全中文或全英文 除非是專有名詞 不225F 04/18 22:33
→ : 然沒事句子裡面套個大家都知的英文單字做啥 不是裝模
→ : 作樣就是假鬼假怪 秀下限。
→ : 然沒事句子裡面套個大家都知的英文單字做啥 不是裝模
→ : 作樣就是假鬼假怪 秀下限。
→ : code switching 是一個很大的術語,下面還包含symbolic dua228F 04/18 22:34
→ : lity,當你的語言模型把 “confusing”當作一個獨立的 sign
→ : 的時候,它就已經脫離原始語言的框架了,這個過程跟外來語
→ : 是類似的,只是這種狀況下是意義改變形狀沒變,這種機制也
→ : 是形成 Pidgin/Creole language 的機制之一
→ : 你可以假設你的同事和他們的社群發展出了一個Pidgin Langua
→ : ge 同時自中文和英文派生
→ : lity,當你的語言模型把 “confusing”當作一個獨立的 sign
→ : 的時候,它就已經脫離原始語言的框架了,這個過程跟外來語
→ : 是類似的,只是這種狀況下是意義改變形狀沒變,這種機制也
→ : 是形成 Pidgin/Creole language 的機制之一
→ : 你可以假設你的同事和他們的社群發展出了一個Pidgin Langua
→ : ge 同時自中文和英文派生
推 : 而你指稱的我壓抑的社會壓力是什麼?開始模糊問題焦點235F 04/18 22:35
→ : 嗎?焦點只在 好好講一個語言,而不是『ㄧ個好好講中
→ : 文的人在壓抑本能抗拒社會壓力」(不覺得這句話很怪嗎
→ : ?)
→ : 嗎?焦點只在 好好講一個語言,而不是『ㄧ個好好講中
→ : 文的人在壓抑本能抗拒社會壓力」(不覺得這句話很怪嗎
→ : ?)
→ : 不要發生 code switching 的社會壓力239F 04/18 22:36
推 : 講理論,給外行人聽要深入淺出。對於語言,一般基本要240F 04/18 22:38
→ : 求是『正確而能能溝通』。剛那個我很confusing不正確也
→ : 不能達成溝通
→ : 求是『正確而能能溝通』。剛那個我很confusing不正確也
→ : 不能達成溝通
推 : 這件事請幫忙follow,還蠻常用的耶,用中文反而不習慣243F 04/18 22:38
推 : 自己進外商後,真的會不自覺這樣,某些字用中文還翻不244F 04/18 22:39
→ : 出來
→ : 出來
推 : 還喜歡中文帶英文單字後 再自己翻譯246F 04/18 22:42
推 : 油~~修兒~~??幹,常聽到這種247F 04/18 22:42
推 : 外商每天英文書信,習慣英文思考,有時候真的不想簡單248F 04/18 22:49
→ : 單字翻成中文才會造成這樣的結果。
→ : 單字翻成中文才會造成這樣的結果。
→ : 那個 confusing 若是作為一個發展中的 Pidgin language 看250F 04/18 22:50
→ : 待,意義已經不是原始的英文了,用英文的規則去看理所當然
→ : 是不正確,為啥?「因為那(已經)不是英文了」
→ : 但是真的不能溝通嗎?我聽經過三手轉述的句子都能第一時間
→ : 透過前後文理解想表達的是相當於英語 confused 的意義了
→ : 我理解 grammar nazi 和語言潔癖是存在的,所以我也很希望
→ : 待,意義已經不是原始的英文了,用英文的規則去看理所當然
→ : 是不正確,為啥?「因為那(已經)不是英文了」
→ : 但是真的不能溝通嗎?我聽經過三手轉述的句子都能第一時間
→ : 透過前後文理解想表達的是相當於英語 confused 的意義了
→ : 我理解 grammar nazi 和語言潔癖是存在的,所以我也很希望
→ : 那全英文你會覺得好一點嗎? 很多外商 manager 還有256F 04/18 22:50
→ : 推文可以編輯,我看我自己打錯送出的東西也很不舒服,但是257F 04/18 22:50
→ : 我盡量只把這種不舒服用來限制自己,而不是限制別人。共勉
→ : 之。
→ : 我盡量只把這種不舒服用來限制自己,而不是限制別人。共勉
→ : 之。
→ : CEO和 CFO 還真的是外國人和 ABC, 講全英文會比較260F 04/18 22:50
→ : 舒服嗎XD... 會像推文這樣講的很多都碼台商...
→ : 舒服嗎XD... 會像推文這樣講的很多都碼台商...
推 : 會酸這個的應該是沒在大公司上班過....262F 04/18 22:52
→ : 不用外商 科技業也是 一開始超不習慣.....263F 04/18 22:53
→ : 有些詞如果平常都碰英文的 講話的時候應該很順的就會講264F 04/18 22:56
→ : 出來了
→ : 出來了
推 : 以前老闆是外國人,中文很好,但有時候還是會有些詞要用英266F 04/18 23:01
→ : 文講他才懂阿www
→ : 尤其是產品名稱,跟他講中文的他還會罵
→ : 文講他才懂阿www
→ : 尤其是產品名稱,跟他講中文的他還會罵
→ : 習慣了啦 很多term都要用英文講比較準確269F 04/18 23:06
推 : 那句confusing 台灣人絕對懂。你寫台灣英文考卷 老師270F 04/18 23:14
→ : 不會打錯糾正你嗎?語言要求正確 也變成納粹?錯的事也
→ : 要凹成正確正常,這樣 點過頭得很好笑喔!就說這
→ : 不會打錯糾正你嗎?語言要求正確 也變成納粹?錯的事也
→ : 要凹成正確正常,這樣 點過頭得很好笑喔!就說這
推 : Ppt都講slide leverage來leverage去273F 04/18 23:19
推 : 我今天為了review report這兩字,就把這篇信件都打英文免得274F 04/18 23:19
→ : 突兀
→ : 突兀
推 : 是奇怪現象,你硬要扯進壓壓抑本能社會壓力 指正你的一276F 04/18 23:20
→ : 個錯誤就變納粹!世界沒那麼複雜,我相信中英文夾雜也
→ : 你說的扯到心理和語言理論那麼複雜,你也無法解釋我的
→ : 反證不就代表你的理論無效嗎?世界你想複雜了,他就很
→ : 複雜。對錯很單純,要用各種角度層面去分析解釋它,你
→ : 也分不清楚對錯了。
→ : 個錯誤就變納粹!世界沒那麼複雜,我相信中英文夾雜也
→ : 你說的扯到心理和語言理論那麼複雜,你也無法解釋我的
→ : 反證不就代表你的理論無效嗎?世界你想複雜了,他就很
→ : 複雜。對錯很單純,要用各種角度層面去分析解釋它,你
→ : 也分不清楚對錯了。
推 : 到底是要多自卑才會覺得別人是故意要烙英文282F 04/18 23:22
推 : 只是習慣283F 04/18 23:23
→ : 最好你念碩班的時候都說明天要開會 不說明天要meeting284F 04/18 23:23
→ : 真的只是習慣不要這麼敏感好不好285F 04/18 23:26
推 : 嘛 anyway......日文夾英文286F 04/18 23:28
推 : 我weekday都要working啊,really沒有在kidding, I'm s287F 04/18 23:31
→ : o睡眠不足
→ : o睡眠不足
推 : 反過來說 到底要多自卑才會中英文夾雜?!289F 04/18 23:31
→ : 難道只say一種language很difficult 嗎290F 04/18 23:31
噓 : 低能台灣智障文化291F 04/18 23:40
推 : ya man this is tao292F 04/18 23:45
推 : 我公司老闆年輕在美國工作…也沒這樣跟我們講話…293F 04/18 23:45
推 : 環境使然 也懶得為幾個玻璃心的人改 至於英文程度自己294F 04/18 23:47
→ : 知道就好
→ : 知道就好
推 : 我在日商,但同事間都說中文,也要求日籍主管盡量用中文。296F 04/18 23:48
→ : 只有日籍主管們在說話時是講日文。
→ : 只有日籍主管們在說話時是講日文。
推 : 要常跟國外視訊會議 真的會開始夾雜英文298F 04/18 23:51
→ : 但公司有幫外國人上中文課 他們蠻愛講中文的
→ : 但公司有幫外國人上中文課 他們蠻愛講中文的
→ : 單純英文講多可能會忘記中文..別人沒必要跟你炫耀什麼..300F 04/18 23:54
推 : 認識歸國子女會刻意全部用中文講因為不想被酸,但情301F 04/18 23:58
→ : 緒激動時會大量中英夾雜。
→ : I’m confused. 和 You’re confusing 都沒錯吧?意
→ : 思不一樣而已?
→ : 緒激動時會大量中英夾雜。
→ : I’m confused. 和 You’re confusing 都沒錯吧?意
→ : 思不一樣而已?
推 : 推kaltu,建議Y大在重頭讀一遍305F 04/19 00:02
→ : K大的推文
→ : K大的推文
推 : 有留學過剛回國的話合理 交換學生那種就別算了 這輩子都只307F 04/19 00:08
→ : 在台灣的更是免了
→ : 是說就歸國子女或留學過的會這樣說話又怎樣 是有妨礙到你
→ : 你的生活嗎?
→ : 在台灣的更是免了
→ : 是說就歸國子女或留學過的會這樣說話又怎樣 是有妨礙到你
→ : 你的生活嗎?
→ : 我不care311F 04/19 00:09
推 : 我們副總台英轉換超6312F 04/19 00:10
推 : 沒留過學的人待在大多用外語工作/學習的領域一樣容313F 04/19 00:15
→ : 易在日常生活使用外語啊,既然是在這樣的環境中,思
→ : 考自然會用外語的邏輯,我認為這很自然
→ : 易在日常生活使用外語啊,既然是在這樣的環境中,思
→ : 考自然會用外語的邏輯,我認為這很自然
推 : 科技業工程師好像也會齁316F 04/19 00:25
推 : 有錢比較重要317F 04/19 00:38
推 : 真的常聽318F 04/19 00:43
→ : 307F 沒怎樣阿 賣弄的像智障319F 04/19 00:49
推 : 因為外商公司平時都用英文溝通,之前要幫外商公司辦活320F 04/19 00:51
→ : 動,碰到好幾個窗口明明全都是台灣人,不管我再怎樣用
→ : 中文郵件聯繫,他們回來的永遠是英文
→ : 動,碰到好幾個窗口明明全都是台灣人,不管我再怎樣用
→ : 中文郵件聯繫,他們回來的永遠是英文
推 : 上禮拜做Intersia做到瘋掉,用brother機真的有好有323F 04/19 01:09
→ : 壞,可是inlay的時候掉的很可怕,但是miss跟tuck比
→ : 高腳機好很多。
→ : 認真說要翻成中文我真的不會==
→ : 壞,可是inlay的時候掉的很可怕,但是miss跟tuck比
→ : 高腳機好很多。
→ : 認真說要翻成中文我真的不會==
→ : “那顆MOSFET燒了”“那顆金屬氧化物半導體場效電晶體燒327F 04/19 01:12
→ : 了”沒人會選擇講後者吧
→ : 了”沒人會選擇講後者吧
推 : 科技業才嚴重,連發音都不對還一直說329F 04/19 01:21
推 : 炫的成份比較大,代表他很厲害,我的小妹英文666,從330F 04/19 01:25
→ : 不會夾雜英文,因為哥的英文=0分,如果我英文很666,
→ : 我也會想炫,我承認我機車。
→ : 不會夾雜英文,因為哥的英文=0分,如果我英文很666,
→ : 我也會想炫,我承認我機車。
推 : code switching也有可能基於愛現的心理而生,上面推文所333F 04/19 01:26
→ : 說並不完整,而且我覺得某版友把語言學推得離人群民眾又
→ : 更遠了
→ : 說並不完整,而且我覺得某版友把語言學推得離人群民眾又
→ : 更遠了
推 : 電子業也容易,大家遇到那幾個名詞都用英文,久了也都習慣336F 04/19 01:31
→ : 了
→ : 了
推 : 誠如語言學家觀察到語言環境有code switching的現象,有338F 04/19 01:31
→ : 人會因此反感不也是同樣正常的人類現象嗎?
→ : 人會因此反感不也是同樣正常的人類現象嗎?
→ : 反而刻意轉中文,容易讓對方不知道你在說啥340F 04/19 01:31
推 : 其實用中文或英文說需要計較嗎?重點是在那個環節中如何有
→ : 效溝通,中英文夾雜哪有關係
推 : 其實用中文或英文說需要計較嗎?重點是在那個環節中如何有
→ : 效溝通,中英文夾雜哪有關係
推 : 我還是會靠學習背景來判斷343F 04/19 01:38
→ : 不用外商啊,普遍英文程度好點的都會夾一點英文啊344F 04/19 03:23
推 : 推有效溝通才是重點,為什麼要特別去吵這個?345F 04/19 03:40
推 : 在醫院工作也會 很多名詞直接用英文才能精準表達346F 04/19 04:16
推 : 單純就雙語都很差才會這樣,對精通其中一個語言的人他完全347F 04/19 04:45
→ : 可以找到對應字詞彙。事實上中文很爛的人非常多,科技業更
→ : 是。
→ : 可以找到對應字詞彙。事實上中文很爛的人非常多,科技業更
→ : 是。
推 : 認真回答你 其實大多數都不是有心的 雖然很多人不信 但350F 04/19 05:22
→ : 那只是環境讓他如此 如果你也去過那種環境待久了 也會有
→ : 類似的情況
→ : 那只是環境讓他如此 如果你也去過那種環境待久了 也會有
→ : 類似的情況
推 : 習慣353F 04/19 06:24
→ : 科技業我覺得還好吧,電資類的上課不都用原文書,教授上354F 04/19 07:11
→ : 課時其實就是那種風格了,還是只有我們學校是這樣?
→ : 如果工作環境普遍就是那樣講,硬要轉成全中文才真的怪
→ : 課時其實就是那種風格了,還是只有我們學校是這樣?
→ : 如果工作環境普遍就是那樣講,硬要轉成全中文才真的怪
推 : 台北人欸 我之前去打工台北廠商下來,他們每個人都357F 04/19 07:18
→ : 有英文名,我叫中文還被糾正...
→ : 有英文名,我叫中文還被糾正...
推 : 可能有些詞比較難用中文表示,就會直接用原文359F 04/19 07:19
推 : 搭播雀克360F 04/19 07:19
噓 : 會中英夾雜的就是中英文都不好 哈哈361F 04/19 07:43
推 : 英文不上不下的代表,但寫mail要寫給老外又不得不用英文362F 04/19 07:53
→ : ,而且科技業很多專有名詞都是英文
推 : 尤其是製程類更是如此,都是follow老外的,沒有中文可言
→ : ,而且科技業很多專有名詞都是英文
推 : 尤其是製程類更是如此,都是follow老外的,沒有中文可言
推 : 你在鄉下呆久了 你也會國台語混著講 你會炫耀你台語很好365F 04/19 08:17
→ : 嗎?
→ : 嗎?
推 : 總total到底三小367F 04/19 08:18
噓 : 看得出來你很嫉妒他,可悲的自卑心理368F 04/19 08:23
推 : 其實大家在噹這個只不過是覺得自己英文比對方好369F 04/19 08:29
噓 : 我是聽不懂主管的意思 直接照音轉述 而且中英都爛事370F 04/19 09:30
→ : 後也不會翻譯 可以嗎
→ : 後也不會翻譯 可以嗎
推 : 推k大372F 04/19 09:45
噓 : 國外或外商溝通方式都是這樣,台灣人到底是要多自卑373F 04/19 09:52
→ : 就跟有些人國台語穿插一樣普通,只有沒能力的自卑魯蛇會
→ : 認為別人穿插英文是在炫耀
→ : 就跟有些人國台語穿插一樣普通,只有沒能力的自卑魯蛇會
→ : 認為別人穿插英文是在炫耀
推 : 傳產都國+台+台式日語376F 04/19 10:12
推 : 太刻意的才不喜歡 有些系統東西硬翻中文更怪377F 04/19 10:19
推 : 就中英都不好啊 專有名詞就算了 confirm book 這種是沒有對378F 04/19 10:23
→ : 應的中文?我跟留過日的台灣人同事說話也不會說 これ讓我很
→ : 困る
→ : 應的中文?我跟留過日的台灣人同事說話也不會說 これ讓我很
→ : 困る
推 : 你的schedule是什麼381F 04/19 11:09
→ : 在那種工作場合混久了 你也會變成那樣382F 04/19 11:23
推 : 傳產都國語+台語+台式日語 +1383F 04/19 11:53
推 : 真心覺得要講英語就全英語,要中文就全中文(至少整句),除384F 04/19 12:21
→ : 非你二者流利到不自覺了,很多人國台語夾雜是流利的自然
→ : 轉換,你不到流利還硬要插名詞在裡面,不做作??
→ : 非你二者流利到不自覺了,很多人國台語夾雜是流利的自然
→ : 轉換,你不到流利還硬要插名詞在裡面,不做作??
推 : 好討厭“我比較prefer”387F 04/19 12:49
推 : 其實我認識的ABC講話基本上沒有英文388F 04/19 13:35
推 : 外商都長這樣+1389F 04/19 13:48
--
※ 看板: WomenTalk 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 787
回列表(←)
分享