顯示廣告
隱藏 ✕
Disp BBS guest 註冊 登入(i) 線上人數: 98
※ 本文為 bake088 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-07-15 18:52:22
看板 movie
作者 monmo (Gentleman monmo)
標題 [好微雷] 誠意滿滿的銀魂真人版
時間 Sat Jul 15 13:09:09 2017


必須說 本來是沒有帶什麼期望的 因為我個人覺得半數的選角並沒有很像
但是看完電影版 真的改觀 整個覺得誠意滿滿!!!

這部電影版最好的地方 是看得出來從製作組到演員 大家對銀魂都有愛
相當能掌握銀魂故事的精髓 並且盡可能忠於原著
對原著精神的掌握還不僅於此 紅櫻不算是個有趣的篇章也改過好幾次
坦白說 對原著讀者而言 雷不雷都沒差
可是他們不只保留原著 還編寫了很多原本沒有 卻超級忠於銀魂精神的笑梗XDDDD
很久沒看這麼好笑 整個戲院笑聲滿滿的電影了!

這些我就不雷了 很多真的很銀魂 很空知 很笑死人!!!

演員的部分 大部分也都看的出是有愛 很多人其實並不那麼像
但劇本跟設定都忠於原著外 演員們也都演出真的有走進漫畫角色的貼切表現

特別提及 雖然我還是比較希望小栗旬親自飾演小栗旬之助
但他的阿銀到後來相當的說服我 他真的有抓到這個角色的人格精髓 吐槽連發

更要佩服三位主要女角 橋本環奈 長澤雅美跟菜菜緒
也都認真努力的讓我刮目相看

橋本真的豁出形象 而且以一個年輕偶像派來說
她在打鬥方面的努力跟表現 著實讓我吃了一驚

長澤跟菜菜緒 則是很不計形象的演出 尤其是長澤

雖然戲份不多 雖然跟阿妙不像 但她有抓到角色
而且豁出去演的程度有夠投入的! 根本可以說是丑角啊啊啊!!!

總之 如果你對銀魂有愛 這絕對是部很棒的饗宴
今天首映首場9點之早 戲院也有個八成滿 整個廳大家都很開心的感覺真好

要說瑕疵? 當然有 他的服裝雖然頗有質感
但有些特效跟場景 實在山寨 不過也許這是故意要忠於原著的
畢竟銀魂本質是部惡搞 要你不要太認真啊啊啊的漫畫

再來 就是還是得要了解一點原著至少紅櫻篇 如果更熟日本動漫領域會更好
前者是因為過場角色實在太多(也因此很多人物可能都沒太多戲分 但存在感都有的放心)
不了解會覺得節奏有點快... 後者則是因為太多好笑的梗 有一些了解會更有趣

最後 大概就是幾個視覺上可惜之處了
長澤拍電影時狀況應該沒有很好 一開始幾幕水腫的有點誇張...TT
再者 雖然我之前對橋本無感 覺得千年一遇太唬爛 但看完這部對他改觀

可是... 幹這套神樂的服裝真的讓她只剩下臉了...
脖子以下真的是讓她的缺點全露 我相信她本身身材不好也不致於這樣啊

真是辛苦她了.............Orz

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.96.131
※ 文章代碼(AID): #1PQQDueN (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1500095352.A.A17.html
Jenny2342: 推三位女角都太有戲了!非常喜歡~~1F 07/15 13:16
powerray: 真的好看,原創劇情有抓到原作的味道。2F 07/15 13:25
cownima: 新竹大遠百威秀,有字幕缺漏的問題,漏的很誇張,其他地3F 07/15 13:25
cownima: 方有這個問題嗎?
hydehsiao: 明天就去看,超期待~5F 07/15 13:26
alvis000: 期待  晚上看6F 07/15 13:27
cownima: 體感有漏超過20%以上,雖然大概聽得懂一些,但也是很影響7F 07/15 13:27
cownima: 觀看體驗
Dratini: 完成度真的很高9F 07/15 13:28
c22748872: 樓上有阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗炮高嗎10F 07/15 13:31
powerray: 字幕沒什麼缺的感覺,不過坂田變土反田讓人出戲。11F 07/15 13:34
cownima: 只有新竹大遠百缺字幕嗎?可以投訴嗎QQ12F 07/15 13:35
Natsume4392: 大推,今天也看早場,覺得梗都好棒,新八機太神了,13F 07/15 13:35
myface: 我在板橋看,字幕沒什麼問題14F 07/15 13:35
Natsume4392: 吐槽梗也好歡樂。導演訪談有說特效是故意做出廉價感X15F 07/15 13:36
n16482003: 三葉篇也蠻還原的,不過剪了不少,原本以為是25分三集16F 07/15 13:37
n16482003: ,結果一集只有15分上下,超短的啊啊啊!!
pttsea: 看完原po的推薦想去看了18F 07/15 13:38
n16482003: 這邊才是猩球崛起啊,猿力滿滿wwe19F 07/15 13:38
Ask0613: 早上也在新竹大遠百看,漏字幕應該有30%以上...20F 07/15 13:42
Doyourdream: 影片中有一幕大猩猩叫toshi,但翻譯阿年,是不是翻21F 07/15 13:45
hugog: 推~福田真的很有梗22F 07/15 13:46
cownima: 已打電話詢問可退費,如果覺得自己權益受損的,可以打電23F 07/15 13:49
cownima: 話到新竹大遠百威秀,跟他們說明漏字幕,詢問如何處理,
cownima: 以上,謝謝
pupu20317: 好看 很多段都超好笑 真的很銀魂XDDDD26F 07/15 13:50
j31404: 橋本是不是有點嬰兒肥阿27F 07/15 13:54
advr: 台北台中的戲院字幕也有翻譯錯誤脫漏的情形。28F 07/15 14:00
jm711234: 橋本已經腫很長一段時間了29F 07/15 14:00
SNAILRICE: 夏亞被翻成夏爾....30F 07/15 14:02
vickieivy: 完成度真高阿 喂31F 07/15 14:18
Ask0613: 剛才打去威秀問,客服人員說全台灣片子都一樣,沒有新竹32F 07/15 14:21
Ask0613: 大遠百缺很多的問題...= =
Ask0613: 還說應該只有語助詞沒翻吧
yumenino: 我被特效閃的眼睛酸XD35F 07/15 14:23
yyc1217: 還原度超高 銀時超帥!!!36F 07/15 14:33
yyc1217: 神樂演的太好了 超愛!!
olddadwind: 完成度真的頗高啊38F 07/15 14:34
octopus4406: 好想看RRR39F 07/15 14:35
StevoWu: 橋本真的讚40F 07/15 14:41
Ask0613: 不過還是要推一下電影,真的完成度超高XDDD41F 07/15 14:43
TESTAMANT: 早上看星橋第一場,櫃臺有公告翻譯漏的段落,可是看的42F 07/15 14:44
TESTAMANT: 時候沒發現哪裡漏,這次真的拍的頗有誠意
TESTAMANT: 完成度大概有新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲的完成
TESTAMANT: 度那麼高
cownima: 絕對漏掉很多句子,不是語助詞那種無關緊要的字46F 07/15 14:47
Grammy: 好想看啊啊啊47F 07/15 14:48
ger1871: 完成度真高阿喂 從根就歪了 所以真人版沒包袱XD48F 07/15 14:48
cownima: 最明顯的地方是,短時間內多人的句子,字幕幾乎不會出現49F 07/15 14:49
Ask0613: 對!漏到很誇張...剛去退費結果對方是退電影票券 8/31前50F 07/15 14:55
Ask0613: 要用掉orz
qoo2002s: 請問可以轉希洽版嗎52F 07/15 14:59
cownima: 可是他讓我退刷耶QQ53F 07/15 15:01
monmo: 歡迎轉唷54F 07/15 15:03
GrowUp: 假如知道稍微看過但不到資深銀魂迷,電影會很難帶入嗎?55F 07/15 15:06
hank830320: 缺字全台都有哦QQ56F 07/15 15:07
cacado: 建議還是補過原著再看電影會比較投入嗎?57F 07/15 15:10
monmo: 還好,紅櫻篇看一下wiki人物介紹就好58F 07/15 15:10
cownima: 不是缺字,是缺非常多"句子"59F 07/15 15:13
xa1927: 哦!好想看哦60F 07/15 15:16
risk0717: 每次打電動,另一個螢幕一直都放著銀魂的動畫在看61F 07/15 15:17
alvis000: 看紅櫻篇就好62F 07/15 15:17
qoo2002s:轉錄至看板 C_Chat                                      07/15 15:17
yumenino: 如果一些梗不知道了話會看不懂63F 07/15 15:19
pupu20317: 非資深銀魂迷,單行本只看了10集左右,紅櫻篇沒看過,64F 07/15 15:22
pupu20317: 不過人物大概都知道,不覺得難代入,給參考,然後梗什
pupu20317: 麼的我覺得都還算知名的梗,應該不難懂
phix: 翻譯會修正嗎?67F 07/15 15:26
Yoda5566: 缺字漏字是特定機器才有的問題..但全台不少災情,可以68F 07/15 15:27
Yoda5566: 集體跟片商反應看看
j31404: 看到字幕有問題  讓我有點卻步 是戲院問題還是片商那邊的70F 07/15 15:28
monmo: 我在京站威秀看沒有沒翻的感覺耶71F 07/15 15:30
natsunoumi: 在台南威秀看 沒感覺有缺字…翻錯倒是有72F 07/15 15:34
STORYZAX: 沒看過原著,看了覺得很好笑很棒!!!73F 07/15 15:38
tachkeita: 新竹遠百真的缺字幕缺很大 好多句沒翻譯 覺得有影響到74F 07/15 15:38
tachkeita: 一些劇情
segunta: 推76F 07/15 15:42
roys606: 台中的老虎城威秀字幕沒啥大問題77F 07/15 15:48
takuyiing: 很好看,有超出期待~78F 07/15 16:16
maydayholic: 夏亞超讚79F 07/15 16:22
pupu20317: 夏亞那段整段都超好笑的XDDD80F 07/15 16:23
ger1871: 夏亞全場爆笑 就是新阿姆斯壯旋風噴射阿姆斯壯砲的感覺81F 07/15 16:43
cownima: 說到夏亞這段,新竹大遠百在這一段缺字幕,缺到會讓人不82F 07/15 16:55
cownima: 知道在演什麼的感覺,會黑人問號
litingtea: 新竹遠百早場有漏字+1 雖然漏的很多是簡單的日文84F 07/15 17:24
litingtea: 但也絕對不只是漏語助詞orz
litingtea: 然後推銀魂真的很有誠意,好多地方都好好笑w
t19910505: 新竹字幕缺漏絕不只語助詞...87F 07/15 17:35
gn00100031: 好歹是勇者義彥的導演兼編輯欸!88F 07/15 17:41

--
※ 看板: bake 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 80 
作者 monmo 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇