顯示廣告
隱藏 ✕
看板 even_fleeting
作者 myetudes (huei)
標題 [歌詞] B.A.P Honeymoon
時間 2023-11-15 Wed. 23:49:58


Till dawn
조금씩 천천히 젖어 드는 moonlight
逐漸蔓延浸染的 moonlight
이 밤 긴 어둠 몰아내고 wait up, wake up
驅散漫漫長夜的黑暗 wait up, wake up
Yeah, we already feel the same
복잡한 생각은 버려 don't be afraid
拋開複雜的想法 don't be afraid
움츠린 본능을 자유롭게 해
讓畏縮的本能釋放吧
저 달이 더 밝게 우릴 비출 때
當月亮更明亮地照耀我們之時
살아있는 이 순간
活著的這瞬間
Feels like the honeymoon, wooh
Feels like the honeymoon, wooh
Feels like the honeymoon
Let's talk it's about time
다 휩쓸려 본질을 잃어
被席捲一空 遺失本質
With the world 한바탕 후
With the world 較量後
지금 난 접수 받아 처리하는 민원
如今我正受理著控訴
진실은 null 외면하니까
真實是 null 因為不被理睬
늘 justify 올리는 깃발
總是高舉正義之旗
Same 쉿, oh different day
Same 噓, oh different day
현실이란 단어의 출처는 피할 수 없다면 춤춰
不可避免現實這詞的來源就跳舞吧
맘 가는 대로 해 뭐든 it's okay
盡情地隨心所欲 it's okay
지금 네 생각에 맡겨 whole new day
現在將自己交給內心 whole new day
이곳을 가득히 채운 목소리
填滿此處的聲音
살아 있는 이 순간
活著的這瞬間
Feels like the honeymoon, wooh
Feels like the honeymoon, wooh
I feel good, it is true
Life is colorful
나만의 빛으로 paint the world
以專屬你的光彩 paint the world
흐려진 세상 속 더 선명하게
讓混濁的世界變得更加鮮明
네 빛을 펼쳐가
嶄露你的光芒
높은 벽 앞에 붉게 핀 장미
高牆前盛開的紅玫瑰
맘속 깊이 간직한 채
珍藏在內心深處
I will do my best
가슴 속 안에 피는 꿈
在心裡綻放的夢想
Feels like the honeymoon
야자수 그늘 밑으로 넘치는 별들로 내 몸을 shower
椰子樹蔭下滿溢的星光將我的身體 shower
빛나는 자유와 찬란한 청춘의 film
閃亮自由與燦爛青春的 film
I want to take, take you higher (feels like the honeymoon)
겁이 없지 별일 없이 피하지 않아
無所畏懼 不再輕易逃避
우린 아름답지 I know you hate it
我們不是很美好嗎 I know you hate it
But I'm freer than I've ever been
I feel good, it is true
Life is colorful
나만의 빛으로 paint the world
以專屬你的光彩 paint the world
거친 이 바람도 즐겨 feel so cool
即使是狂風 享受吧 feel so cool
어둠은 사라져
黑暗終將消散
I feel good, it is true
Life is colorful
나만의 빛으로 paint the world
以專屬你的光彩 paint the world
거친 이 바람도 즐겨 feel so cool
即使是狂風 享受吧 feel so cool
어둠은 사라져
黑暗終將消散
Feels like the honeymoon


--
※ 作者: myetudes 時間: 2023-11-15 23:49:58 (台灣)
※ 看板: even_fleeting 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 4 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇