※ 本文為 kulinomi 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-06-07 16:46:50
看板 Knicks
作者 標題 [外電] Serby's Sunday Q&A with Iman Shumpert
時間 Wed Jun 6 20:51:25 2012
這是香波在四月時接受訪問的,所以這也算是舊聞
如有op請告知謝謝:)
此外香波的回答都非常直接也很直率,這個我想從他的訪問和對答中就可以感
覺出來,所以我想他訪談中的回答應該就是他最真實的感受了吧XD
------------------------------------------------------------------------------
Serby's Sunday Q&A with Iman Shumpert - NYPOST.com
Knicks rookie Iman Shumpert let down his guard for a Q&A session with Post columnist Steve Serby. ...
Knicks rookie Iman Shumpert let down his guard for a Q&A session with Post columnist Steve Serby. ...
以下僅截取與尼克或籃球相關的問答
Serby's Sunday Q&A with Iman Shumpert
Q: If you guys make the playoffs, you’re not in yet ...
問:如果你們進了季後賽,雖然目前還沒有進……
A: We’re gonna make the playoffs.
答:我們肯定會進的
Q: You might have the Heat in the first round.
問:有可能會首輪碰上熱火啊
A: That’s fine. I think we can take the Heat. ... We can take anybody in
this league. I don’t feel like there’s anybody that’s a million times
better than us. Now it just comes down to when it comes down to when it comes
down to those last couple of possessions, can we pull it out?
答:沒事兒,我覺得我們能搞定他們……我們能搞定聯盟的任何一支隊伍。我不覺
得哪支隊伍會比我們好上個千百倍的。現在我們就靜靜期待等待一切最後的發
生,這個問題搞定了嗎?
Q: Why do you think you’re made for the New York market?
問:為什麼你覺得你生來就是紐約這支隊伍的一員?
A: When I got drafted to New York. I just went back and watched all the old
New York tapes, like when the Knicks were like at their peak. ... Bad boys,
hard fouls, talkin’ trash ... just that old gritty basketball. And I’ve
always liked ’90s basketball more than basketball now.I feel like now it’s
real watered down, and you get techs for looking at people. ... When I was
growing up, when I used to watch Jordan, when he dunked on somebody, there
was a lot going on after that play. ... Ewing used to dunk on people, used to
look at ’em crazy, he’d stick his tongue out, then he’d run down the court
like this (arms extended) ... so when I was growing up in my backyard, that’
s how we played. If I went to the basket hard and hit a layup and you fell, I
was in your face about it. ... So I think just my passion for it, I’m gonna
entertain the crowd — I’m gonna do that — and then, I’m gonna play both
sides of the ball hard. I can have a bad game, I can have a good game, but I
don’t ever want anybody to be able to say, “He didn’t play hard today.”
答:當我被紐約選中之後,我就去翻以前老尼克的錄像,那時差不多是他們的頂峰
時刻……壞孩子,強硬的犯規,飆垃圾話……一支堅韌不拔的球隊。相比之下
我更喜歡90年代的籃球比賽。現在的比賽太水了,盯著別人看就能得到技術犯
規……當我長大一些的時候,看喬丹的比賽,當他在某人頭上扣籃後,接下來
就會發生許多有趣的事情… …尤因經常在別人頭上扣籃,狠狠地瞪別人,伸
出自己的舌頭,像這樣跑回半場(山姆張開雙臂)。所以當我長大打球的時候
,我也這麼幹。我喜歡強行上籃得分,並且把你撞飛,被我狠狠的羞辱……這
是我打球表現激情的方式。我喜歡激發觀眾的熱情,我喜歡這麼幹,我會在攻
防兩端都很努力的這麼做。我有時打的很好,但也會有打的差的時候,但我永
遠不希望人們說“這傢伙今天打球沒有激情。”
Q; Would you have loved to play on those teams?
問:你想和90 年代的隊伍一起打球?
A: Just to play in that era with that type of aggression — I feel like I
wouldn’t get a foul. It was like blatant fouls, but because of what was at
stake, and like the crowd was crazy, it was like the type of energy that was
in there, if you were a ref and you called that foul, the fans probably
woulda threw stuff on the court, like, “That’s not a foul!”
答:我想在那個時代用那種侵略性的態度打球---- 在那個時代打球我覺得我一次犯
規都拿不到。就比如一個明顯的犯規,但當時情況很急,觀眾很瘋狂。 似乎這
次犯規就是一種激情表現,如果你是當值主裁,判了這球犯規, 瘋狂的觀眾們
可能就向場上扔東西抗議“這不是犯規”
Q: When you watch John Starks play, do you see yourself?
問:當你看約翰· 斯塔克斯打球時,有沒有覺得你們很像?
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=tEELp8kr_n4A: He’s got a highlight video, and it’s the Anthony Hamilton “Comin’ From
Where I’m From.” I watch it before every game. Kinda like gets me in my
mood.
答:他有很多精彩鏡頭。但就像漢密爾頓的歌曲“ Comin' From Where I'm From ”
,我每場比賽都聽這歌,我希望我按照自己的方式打球。
Q: You’ve met Starks.
問:你見過斯塔克斯。
A: Yeah that’s my dude. That’s mt guy. The thing was with Starks, with me
being a Bulls fan growing up — Reggie Miller and them tried, but it was like
I think Jordan really had a problem with Starks. Starks would really get into
you, really get in your face, and I’m the same way. I have respect for
everybody in the league. ... There are certain guys that are obviously a lot
more talented than myself and a lot of the other players in the league but
.. once you gotta play against me, all that’s out the window. And I feel
like Starks [had] that same mindset.
答:是啊,他是我們尼克的一員,是我們的人。作為公牛球迷我見證了那些關於斯塔
克斯、雷吉· 米勒和其他人爭取總冠軍的事。不過我覺得斯塔克斯還是給喬丹製
造了很多麻煩。他充滿激情,拼勁十足,盡全力去防守。我在場上做同樣的事情
。我尊重聯盟裡的每一個人【譯註:這麼說估計是針對斯塔克斯對喬丹的挑釁】
……聯盟裡很多人比我有天賦多了,還有一些其他的球員……不過,一旦和我對
位,我可就不管你是誰了。我認為斯塔克斯也和我是同樣的心態。
Q: You retweeted a “Natural Born Killers” poster of you and Carmelo Anthony
that had someone sent you.
問:你轉發了一張別人發給你的海報,上面內容是你和甜瓜都是天生殺手。
A: As far as just learning, and seeing the game from a different perspective,
Melo’s always just been in my ear all year, just trying to help me, ’cause
he says a lot of times that I act like he acted, and he’s like, “I’m
trying to help you grow up quicker, if I can advance you a couple of years
and we can get a championship together.” He doesn’t expect me to be as
professional as him and Amar’e [Stoudemire] are ... but he’s like, “the
sooner you figure it out, the more rings you’re gonna get,” if you can get
one, ’cause it’s damn near impossible in this league.
答:今年一整年,每當我學習比賽,從不同角度看比賽的時候,甜瓜總是在我身邊努
力指導我幫助我,他說過很多次我的打球方式和他很像,他似乎在表達“我努力
幫你成長的更快,在這幾年裡讓你提高很多,然後我們就能奪得總冠軍”。當然
,他並不期望我成為他或阿罵那樣的超級明星,但他總覺得“你越早理解這個問
題,你就能拿到更多的戒指。”當然,前提是你能拿到一個戒指,因為這太 TMD
難了。
[小補充:Lin和香波對瓜的評價有點相似,詳見 尼克板上 #1Fjc8V7u ]
Q: Are you a Natural Born Killer on the court?
問:你在場上是個天生殺手嗎?
A: I think so (smile). Think I got some ice in my veins.
答:我認為是的(笑)。我覺得我的血管裡有一些冰塊吧。
Q: You never feel pressure?
問:你從來不曾感覺到有壓力?
A: I invite it. I feel like it makes me play better. For me, the problem I’
ve always had is during a game [if] we’re blowing somebody out ... I’m
terrible. If we’re up 15, I’m fine, but it’s like if we get up by 30 and
the other team gets sloppy, it’s like somehow it makes me sloppy. I need
that pressure. I need to feel like somebody’s like on my back. That brings
the best out of me.
答:有壓力,我覺得壓力讓我打的更好。在場上經常會發生這樣的情況,當我們有
人被罰下,我很可怕。當我們領先15 分,我就還好。但當我們領先30 分,而
對方也開始放鬆的時候,我自己也會放鬆警惕。所以我需要壓力,就好像有人
在後面督促我,這樣才能讓我完全發揮出來。
Q: Being a rookie, are some of the veterans around the league offended by ...
問:作為菜鳥,有沒有在場上激怒一些老傢伙?
A: Sometimes I think so. I think a lot of ’em try to hush me. But, I just
keep coming. You might score on me, but only thing it does is it [ticks] me
off even more and makes me go harder the next time.
答:有些時候會吧,我想大多數老傢伙都想讓我閉嘴。不過我繼續做好我的事情。
你也許能在我頭上得分,但這只會惹毛我,讓我在下一回合中打的更加強硬。
Q: What are some of the things you hear from some of the veterans?
問:你從這些老傢伙嘴裡聽到過些什麼嗎?
A: “All right, that’s enough rook. ... Who is this kid?” I remember Paul
Pierce saying, “Why is he talkin’ to me?”
答:“好吧,他就是一個十足的菜鳥……這孩子誰家的?”我記得皮爾斯說過:
“為什麼他跑過來跟我說話?”
Q: Who did he say that to?
問:這話是對誰說的?
A: He was saying it like out loud, and then he looked at Melo, it was like, “
Who is he talkin’ to? He can’t talk to me ...” He was like baffled, like,
“Is he really talking?” And then I remember KG saying, “I smell blood, I’
m feeling like a shark today,” or something like that, whatever.
答:他很大聲的說出來,然後他看著甜瓜 ,就好像說:“他知道他跟誰說話嗎?
他不能和我說這些…… ”他看起來好像很不解“他真的在和我說話?”我記
得後來KG 說“我聞到了血腥味兒,今天我感覺自己是個大鯊魚。”還有一些
差不多之類的話。
Q: Did you say something to him?
問:你有沒有對他說點什麼?
A: I just dunked it on him and got a tech.
答:我在他頭上扣了個籃外加一個技術犯規。
Q: You’ve guarded Derrick Rose ... Dwayne Wade ...
問:你對位防守過羅斯……韋德……
A: A little bit.
答:偶爾
Q: And Kobe Bryant. Which one was the toughest?
問:包括科比,誰是最難防住的?
A: I think it’s between Kobe and Rose. I think with D-Wade having [Chris]
Bosh and LeBron [James] with him, he can pick his spots a little bit more,
and the tough thing about him is he’s gonna get out in transition, it’s a
totally different cover. He’s not gonna play around with the ball or
anything like that. He’s gonna make a move, if he don’t have it, he gets
off it, and they sorta just get theirs within playing off of each other. With
Derrick Rose and Kobe, it’s like you know they have the ball, you know it’s
a clearout, and you just gotta stop ’em, so it’s harder. It’s way worse on
your body guarding D-Rose, because it’s gonna be a ton of ball screens, he’
s extremely fast, and he’s just gonna run all game. Kobe, it’s just
unbelievable footwork the whole game. The best footwork I’ve ever guarded.
答:我覺得是科比和羅斯。韋德身邊還有勒布朗和Bosh,所以他的選擇多一些,他的
困難通常是需要在攻守中擺脫防守,完全不同的打法。他不需要太多的持球進攻
。但是他需要很多的跑動,如果他不跑動,勒布朗和Bosh也可以完成另一種進攻
。但是對羅斯和科比而言,就好比你知道他們在持球,他們將要進攻,而你擺好
了防守架勢,所以相對他們會更難一些。千萬別用身體靠住羅斯去防守,他非常
會利用擋拆,他實在太快了,而且他能那麼跑一整場。對於科比,一整場都有難
以置信的腳步。我防守過的最好的腳步。
Q: Did Kobe say anything to you?
問:科比和你說過什麼嗎?
A: I think in the fourth quarter when we played ’em here, he was, “All
right, that’s enough rook,” and he just went off.
答:第四節的時候他說過:“好吧,真是個十足的菜鳥。”然後就走開了。
推 mobaby:that's enough rook意思應該是 "夠囉你這個菜鳥"
謝謝mobaby大的補充:))
Q: What do you like to say on the court to get in guys’ heads?
問:你喜歡在場上跟對手說什麼讓他們記住你?
A: I’d rather hold that back (smile). It’s really not for the newspapers or
for TV.
答:還是算了吧(笑),不適合報紙和電視刊登
Q: Do you have a game plan though?
問:有什麼比賽計劃嗎?
A: To tell you the truth, I don’t really know what I’m gonna say. ... Maybe
I was growing up watching you play and you did something that just made me
mad back then? I might say, “You made me lose a bet when I was in seventh
grade. I still don’t like you!”
答:說實話,我不太清楚怎麼說…… 也許,在我成長過程中看了你的比賽但是你做
了一些事情當時讓我很惱火,我可能會說:我7年級的時候你讓我打賭輸掉了,
所以我現在仍然不喜歡你。
Q: Why do you like defense so much?
問:為什麼這麼熱衷於防守?
A: When I was coming up, I’m the best player on this team. Whoever the best
player on that team, even if he’s got three or four inches on me, I gotta
guard him, just because that’s what the people came to see.
答:當我上場的時候,我是隊裡最好的球員,我就要去防守對方球隊裡最好的球員,
即使比我高3 、4 英寸也無所謂。因為這才是人們所期望看到的東西。
Q: Would you like to guard LeBron?
問:你願意去防守勒布朗嗎?
A: I could care less. Whoever Coach Woody [Mike Woodson] wants me to guard, I
’m guarding.
答:無所謂,如果伍德森讓我這麼幹,我就去防他。
Q: Well could you ...?
問:那你願意…… ?
A: I would love to guard LeBron.
答:我樂意去防勒布朗。
Q: Why?
問:為啥啊?
A: ’Cause I’ve seen him go off on people, and I just want to know if I
could stop him. I like taking that challenge. A lot of people don’t like
taking that challenge. A lot of people don’t want to be on that island at
the end of the game, clock winding down. ... They don’t like being on that
side of the ball at that moment. I don’t have a problem with it.
答:因為我見他擊敗了很多人,我想知道我是否可以阻止他。我喜歡接受這樣的挑
戰。很多人不願意這樣的挑戰。很多人不願意在比賽最後一刻做這樣的事,他
們不想防守對方的最後一次進攻。我對此表示沒有任何問題。
Q: But he’s 6-8, right?
問:不過他身高6 尺8 ,對嗎?
A: That’s fine. I’m 6-6.
答:沒事,我也有6 尺6 。
Q: What drives you?
問:動機是啥?
A: Ever since I was little, I wanted to win the NBA championship. I saw how
good Michael Jordan and them felt when they won it ... had the cigars with
their fathers. ... I’ve always dreamed of that.
答:當我很小的時候我就想拿NBA 總冠軍了。我看到了當喬丹和他的隊友贏得總冠
軍時的情形,那感覺別提有多棒了…… 和他們的父親一起叼著雪茄…… 我做
夢都想這樣。
Q: What do you think New York City would be like if the Knicks won a
championship?
問:你能想像當尼克奪得總冠軍時紐約城會是什麼樣嗎?
A: Man ... that’d probably be the only time that I would say I’ll be in
love with New York more than Chicago.
答:天啊…… 那可能是唯一一次我會說我愛紐約勝過公牛。
Q: Linsanity ... and when can we expect Shumpsanity?
問:林來瘋…… 我們啥時候來次山姆來瘋啊?
A: I don’t know if there’s gonna be any Shumpsanity going on (smile), but
Linsanity, that was an incredible experience. It was actually a humbling
experience, because when you saw how Jeremy took it, it was like they played
him all day on “SportsCenter,” and if he came in, he made us turn it off.
He was trying to like block it out. He was like so selfless. He did not want
us to feel like he was caught up in that. He was like! “Let’s just win, I
don’t care.” He tried to duck and dodge the media even though he couldn’t
(chuckle). We tried to go to the movies on the road — we all had to wear
hoodies, we couldn’t give it up where we were at. If somebody saw Landry,
they knew Jeremy was close around. Landry got spotted at the theater,
everybody goes crazy. I walk in late, everybody’s just starting to put the
pieces together so they followed me to the theater to see what theater we’re
in. It was ridiculous, we had to leave the movie early.
答:我不知道會不會發生,但是林來瘋絕對是一個難以置信的經歷。一切都太震撼
人心了,因為當你目睹林如何做到這一切,似乎“ sportscenter ”每天都在
播放林的事情。當林走進來的時候他就把電視機給關掉。他一直努力想淡化這
些,他非常的無私。他不希望我們覺得他整天捲入這些。他就好像說“就讓我
們贏得比賽,我不在乎這些”。即使他不能,他還是試圖迴避和躲開媒體(輕
笑)。當我們在客場的時候去看電影,我們不得不穿上帽衫,不能讓別人看出
來我們。如果LF被人發現,那麼大家就知道林肯定在旁邊。大家在影院看見LF
的話,那就完全瘋掉了。我去了晚了點,所有人開始跟著我看我去哪個影院。
太可怕了,我們不得不提前離開電影院。
Q: Describe Coach Woodson.
問:說說教練伍德森吧
A: Me and him have a relationship where we know it’s nothing personal. He’s
gonna come at me crazy, and at times he comes so crazy that I might respond
back, but it’s only gonna make me go two times harder the next play.
答:我們有屬於自己的交流方式。他會沖我發火,有時他太瘋狂了而我會給予回應
,這樣只會讓我在下一回合中更加的專注。
Q: Would this team like to see him back next season?
問:隊伍很希望他下賽季繼續執教嗎?
A: Love to see him back.
答:當然樂意
Q: Message to Knicks fans?
問:最後對尼克球迷說點啥?
A: Just thank you. When I got drafted, I got booed, but the cool thing about
New York is like the level off honesty that they give you. I’ve had, I don’
t know how many fans come to me and say, “Man, I’m so sorry for booing you.
I love the way you play. I love how hard to play. I love what you bring to
New York. I hope you’re a Knick for life.”
答:謝謝你們。當我被選中那會兒,我得到很多噓聲,不過最酷的是紐約球迷給你
的信任。我都不記得有多少人跑過來對我說“哥們,對不起,我以前噓過你。
我喜歡你打球的方式,我喜歡你的努力和激情,我喜歡你帶給紐約的東西,希
望你一輩子呆在紐約。
--
∥∥ ◣◣ =◥◥"◥◥’’. ∵∵ ◆◆∥∥ ●/ \● ●23︽ SS ∕0S
<9> ∥∥ Ι﹨◤ ◥◥ _ ◤◤ ◥◥ ∥∥ 8 ◤︽21 ◢◤◤\ ◣ /●\ ●
● ∥∥ ●╱ ∥∥◤◤●◣ ﹍﹍◣◣∥∥◤◤ ̄╲∥∥<<╱∥∥◤◤ ̄╲ ▼▼‵‵、λλ﹀﹀▼▼ ﹨●
●\●∥∥◆◆◇◇ ● ∥∥<<9 ∥∥∥∥◣◣∥∥ ●/ ∥∥╱╱ ∥∥◣◣● ──-.╳ ︶︶- ● 44 ●
<2 17∥∥ ╲7>∥∥ ∥∥∥∥ ∥∥ 16 ∥∥ ╲ <20◥◥∥∥▲▲ ρρ\ `, ▲▲ ∞ <85
∥ ∥∥∥ /| ∥∥ ∥ ∥∥∥∥ ∥∥◣◣∥╱∥∥ ╲╲/|◢◢∥∥ ◥ | ◢ ∥ ∥ |/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.13.118
推 :推譯文,香波真是道地的小屁孩...XD 紐約迷也很真性情1F 06/06 21:04
→ :噓過他的還會跑去道歉...話說之前他在紐約辦活動人潮很多
→ :噓過他的還會跑去道歉...話說之前他在紐約辦活動人潮很多
推 :推!3F 06/06 21:12
推 :香波真的是小屁孩欸XD 被PP懷疑那裡好好笑4F 06/06 21:19
→ :我也覺得那裡很好笑XDDD 可以想見PP的表情XDDD5F 06/06 21:38
推 :推香波!6F 06/06 21:52
推 :請問血管裡有一些冰塊...這是什麼梗??7F 06/06 21:53
→ :應該就是冷血的意思吧XD 天生殺手嘛XD8F 06/06 22:00
推 :9F 06/06 22:52
推 :香波還是很愛扣籃後挑釁XDD 就拿T而已10F 06/07 00:30
推 :看他吃T老實說真的很爽11F 06/07 00:51
推 :that's enough rook意思應該是 "夠囉你這個菜鳥"12F 06/07 10:41
謝謝樓上^^ 感覺這個翻譯有味道多了XDDD※ 編輯: skymay 來自: 111.242.5.37 (06/07 11:04)
--
※ 看板: kulinomi 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 110
回列表(←)
分享