顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 kulinomi 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-04-30 02:28:42
看板 NBA
作者 eertllams (Tree666)
標題 [外絮] Rose, 密集賽事的犧牲者
時間 Sun Apr 29 16:47:57 2012






                想不到難得發文在總版   卻是翻譯如此難過文章
                希望接下來的賽事   所以球員都健康無虞~



                  Rose a causality of NBA's schedule
                       Rose, 密集賽季的犧牲者



MVP's season-ending injury a reason for Chicagoans to wallow in self-pity
這個季末MVP的受傷 讓芝加哥人沉浸在悲傷中
By Michael Wilbon | ESPNChicago.com





It was the 26th of December, and the Chicago Bulls, who had just played
Christmas Day, were about to tip off their second game in two days. Richard
Hamilton, the veteran guard who had come to the Bulls to be the final piece of
a championship puzzle, told me to listen up.
去年聖誕節後一天 芝加哥公牛隊剛打完聖誕大戰  又要B2B第二場
老將RIP來到風城  成為爭奪冠軍的最後一塊拼圖  RIP跟我說:

This season, Hamilton said, was going to be like no other. Teams would need to
be more patient than ever before; players would, too. They were about to put
their bodies through hell. Not just the three games in three nights, but the
four games in five nights, the seven games in 10 nights, the weeks without
practice and necessary rest and recovery.
RIP: 這個球季不像其他正規球季  球隊需要更多的耐心  球員也是
艱困的賽事  將會把球員的身心都丟入地獄一般
不只是三天打三場  甚至五天打四場  十天打七場 !!

而且將長期沒有練習  跟適當休息  跟調養

Hamilton didn't predict unprecedented injuries that day; he guaranteed them.
那天RIP 不是在預測那些可能出現的傷痛
而是在告知我們一定會發生得傷痛!!   :(

Players were beginning a season without a full training camp. They'd also miss
the period before training camp when they would wander in after Labor Day and
work out under the watchful eye of the team's training staff for three weeks,
maybe a month. The lockout eliminated all that. And the season began anyway, a
money grab for both sides, neither of which wanted to lose another dime.
球員沒有經過訓練營 就開始打正規賽
甚至連labor day之後有的三到四個禮拜 該是訓練員去關注球員近況的時間  都沒有

因為lockout阻止了這些事情的發生
金錢決定了一切  球季就這樣開始了  沒有一方願意再損失一毛錢

Derrick Rose was doomed the moment the owners and players union signed that
agreement. I've talked to multiple trainers who work with NBA players. They say
very few -- if any -- athletes in the NBA put the pressure on their joints and
move their bodies with the torque Rose does. These opinions weren't offered
Saturday, in the wake of Rose tearing his ACL; they were offered in great
detail weeks ago, when Rose was trying to come back from one injury, then the
next, then the next. What's that old song, "The leg bone's connected to the hip
bone&" Well, it is. Everything is connected, and when Rose hurt his toe it
impacted his hip, which impacted his knee. And he never had the time, in this
compressed season, to condition himself the way he had previously -- the way he
would have this season. The kid, before now, had played in 280 of 286 games
since he left Simeon High School. If not Ripkenesque, it's still damn good at
98 percent participation. In other words, Rose didn't miss games -- until this
winter.
當球員工會跟大老闆們簽訂了新的CBA, Rose似乎就注定了他本季的命運!!

我跟很多的NBA職業球員的訓練員談過

只有非常少數的球員可以
在關節上給於極度的壓力來扭動身體  以完成那些不可能的動作

這些觀點不是在今天Rese ACL傷後才出現的
而是  當Rose一直想在一個接著一個的傷痛中  重回球場的過程中
這些訓練員在前幾個禮拜  就如此的討論了

有一條老歌的歌詞是:
"腳的骨頭是連接在臀部的"

每一個傷  都是有所關聯的  當Rose一開始是草皮趾
然後影響了臀部,  然後又影響了膝蓋
但是Rose在這個壓縮的賽季中  卻無法得到之前球季那樣的調整與修養

這個孩子本球季不算  從離開西蒙高中之後   286場賽事只缺賽了6場
他有98%的參賽率  這非常的好
他並沒有很高的缺賽紀錄    直到上個冬天....


He's not the only one. Dwight Howard, who played more than 550 NBA games since
high school, played in 98.7 percent. He missed seven games. If not Superman,
it's Ironman. Yet, Howard, after back surgery, is done for the season, just
like Rose. Old guys like Chauncey Billups (Achilles) are done for the season,
as are young pups like Ricky Rubio (knee) and Iman Shumpert, who like Rose
crashed to the court Saturday without contact.
Rose並不是唯一的傷者  Howard在高中之後的550的球賽中  他有98.7%的高出賽率
他只缺陣了七場  就算不是個真超人  他也是個鐵人
然後他也因為背傷的開刀    缺賽的剩下賽事

跟Rose一樣   老球員的槍蜥 因為阿基里斯缺賽整個賽季
年輕球員 Rubio跟今天的Shumpert也都因為膝傷必須接受手術跟冗長的復健
今天的香波 也是在沒有對抗的情況下  跟Rose 一樣  被抬出場

Injury avoidance or maintenance has been the key to the entire season. You
think Gregg Popovich didn't know what he was doing when he would simple sit
certain players at certain times? Of course, Pop knew. And Rip Hamilton knew,
too. At one point, when Rose wanted to play through an early injury it was
Hamilton who said to him, "You've already won the MVP award; you're playing for
a title now. You can't rush back."
避免受傷  跟傷後的處理變成本季很重要的關鍵

波波為啥會在很多場次  刻意板凳某些球員嗎?
因為他知道後果   就像Rip一樣  他們理解傷痛對球隊的影響

球季初期有一次 Rose想要帶著傷痛比賽  Rip跟他說:
"你已經拿到MVP 你現在該為冠軍而努力  你不能急躁的回場上 "

Hamilton himself missed 38 games this season with various injuries. He endured
all the whispers locally, that he'd never make it back this season to
contribute, that acquiring him was a bad move. And Hamilton would say to me
every time we talked, or every time another player went down with a serious
injury, "You know this is different, don't you? You know this season is a
killer, don't you? You have to resist the urge to rush back because your body
ain't making it through this if you don't listen."
Rip本季因為不同的傷痛  也缺賽了38場球賽
他承受了芝加哥球迷的耳語嘲諷  說交易到他不是個好決定

RIP每次跟我聊天  或是每次又有球員因傷倒下
他說: "你理解這個賽季的不同吧? 你知道這個賽季很變態了?

       你必須要抗拒急著回到場上的決策
       如果你不仔細聆聽你的身體  身體也將不能負荷"

One after another, players would go down. Players of significance, we're
talking. Al Horford, Brook Lopez, Eric Gordon, more recently Ray Allen.
Hamilton would say, "See, I told you. There's nothing like this season."
一個接著一個的球員受傷倒下  很多都是球隊的主力
從Al Horford, Lopez, Eric Gordon, 最近的雷槍

Rip會說:"我跟你說了  這不是一般的球季"

So, yes, even if it's impossible to predict it had dawned on me that Rose --
given the fury of his drives to the basket, the way he lands on one leg, the
force with which he plants so violently, sometimes awkwardly -- was a prime
candidate to suffer one of those devastating leg injuries. Having lived through
Chicago sports as long as I have, it just seemed Chicago-like to first lose Jay
Cutler to a freak hand injury, just when the Bears were rolling people, then
Rose when the Bulls were as close to winning a championship as anybody else in
the NBA.
是的  傷痛是難以預測
但是對於我而言  Rose總是帶給我不好的想法

尤其是他那種狂野的切入動作...
那種他以一隻腳落地  以極暴力極強大力量來完成的動作
有時候 看來很怪異不協調

Rose就是哪最容易受到破壞性各種腳傷 的唯一候選人

參與了芝加哥多年的運動 最近的大事
先是Jay Cutler詭異的手傷讓大家失望(熊隊)
然後又是很有機會爭奪決賽名單的公牛   傷了Rose

It's the injury you fear most, really, an athlete who depends on his legs as
much as Rose, going down with an ACL tear. It's career-altering, usually, even
now, though it certainly doesn't have to completely derail a career the way it
did with Gale Sayers more than 40 years ago. Players come back from ACL tears
now all the time. Chris Paul did. Rose is a worker. He'll come back. But how
soon and how completely only time will tell. Will he ever explode and finish at
the rim like he did these first 3½ years? God, there's no guarantee he will.
最怕的就是受傷! 尤其像Rose一個這麼仰賴腿部的運動員
他因為十字韌帶撕裂而倒下 這對他的職業生涯是很大的轉捩點
當然這不盡然就是職業生涯的終點

40年前 也許只有少數的人像是Gale Sayers (NFL)
右膝有過很多的韌帶撕裂    有辦法回來

但是現在的醫學進步了  Chris Paul做到了
Rose他超拼   他一定可以回來的
但是要花久時間 復原的多好  只有時間來證明了

問我 Rose有可能再度爆炸式的切入籃框  像他生涯的前三年半一樣?
天呀  我很難保證他將來還可以這樣~~~        :(


Let me declare freely I'm an unabashed fan of Derrick Rose. He comes from the
neighborhood just north of where I come from on the South Side of Chicago. He's
as tough as we all imagine we are, unrelentingly tough. He didn't need to
befriend every good player in the league or link up with anybody who became a
free agent. Rose hasn't found he needed a nickname or carefully crafted image.
He's a doer, a leader, charismatic in a way perhaps only Chicagoans understand
-- without smiling and clowning and dancing and posing, kind of like a young
Butkus. He has represented Chicago in a way even Jordan couldn't. Jordan is an
adopted son, Rose a native son.
讓我斗膽以一個身為Derrick Rose球迷的身份
來替他闡述一些事情:

我跟他都是從芝加哥的南郊出身    我們都是同樣 非常的頑強與堅強
他不需要去跟每個好球員打交道  或是  跟其他沒有合約的大牌球員有所連接
Rose不需要一個綽號  不需要一個成為一個大家所塑造的人

他是一個實行者  一個領導者
也許只有同樣出身的當地人瞭解他
他並不需要笑容,丑角,跳舞,酷樣

Rose就像是年輕的Butkis(前芝加哥生的Football球員)
Rose某種程度代表了風城  即使是Jordan也不能夠達到的
Jordan繼承了光榮  但是Rose就是出身在此 代表跟肩負了光榮....

The fact that he insisted on being introduced to the words, "From Chicago" made
all the difference in the world. Though the Bulls have a record of 18-9 without
Rose and could very well win this playoff series with the Sixers, there's no
consoling most of us today or tomorrow. The kid was already a civic treasure,
of sorts.
每次UC開場介紹的言語 "從芝加哥來的........"
都讓整個城市感到不同!

即便沒有Rose的出賽
公牛還是18勝9敗  也很有機會擊敗七六人晉級下一輪

但是不管今天還是明天  都沒有辦法安慰我們的心了
Rose已經某種程度變成我們城市的珍貴價值

Yet, as Magic Johnson said Saturday on ABC, the entire league suffers because
of Rose's absence. He was the centerpiece of a team that is as determined as he
is dynamic. His absence cannot, regardless of who you might root for, mean
anything good for the NBA. He's a young star in the making, yet still a kid
who'd answer by saying, "Yes Sir" and "No ma'am." Leagues simply can't afford
to lose young men like that for long stretches of time, not these days, not
from the playoffs and the Summer Olympics.
魔術強森今天在賽後ABC的討論中說  整個聯盟都難過Rose的缺席
當有他在場上  他是球隊的中心,   他一缺席球隊就失去了

不管今天你支持那一個球星  那一個球隊 支持任何關於NBA的事物

Rose雖是NBA的年輕球星
但事實上他還像是個小孩
他回答你的問題會加敬語 :"是的 先生"  或 "不是 女士"

我們聯盟很難承受  將長時間的失去一個這樣球星

尤其不是發生在季後賽剛開始的第一天   或是  將要來臨的倫敦奧運會前夕


It's an unbelievable downer that Rose is now done for the season, just when the
season starts to truly matter. And I'm dogged by this feeling there was
something inevitable about it. But a very smart man I know who makes his living
in the basketball industry is miffed by the notion, held by many of us, that
the compacted season contributed mightily (not at all to him) to Rose's injury.
While finding the injury a downer like the rest of us, my friend says Rose
playing in five games the last 46 days and only 39 games in four months
suggests he had plenty of time to recuperate. He contends the schedule didn't
have the wear and tear on him it might have had on others, and this was just a
freakish thing that the schedule had nothing to do with.
Rose本季報銷  這是太令人沮喪的事情
尤其是當重要的賽事才剛開始之際


我之前就固執的認為  這個縮水賽季  是造成這些無法避免的傷痛主因


而我的一個在NBA工作的朋友  卻被我的這些看法而激怒  關於Rose受傷的看法
當這些球員受傷一再讓我沮喪之際....尤其今天的Rose報銷

這位朋友說: Rose這46天只打了5場球, 四個月內他只打了39場球
            他應該有足夠的時間來恢復  
他說:這個賽程安排 不該像影響其他球員一樣的影響Rose
     這個ACL傷跟賽程是無關的


Reasonable people, especially those who love to watch Rose, can disagree. The
cases made by veteran players, Hamilton especially, and trainers and former
players who are now club executives, have persuaded me. Probably, it's moot on
some level anyway; the devastating part isn't as much why, but that Rose is
gone for the season, and that he won't play in London this summer, and that he
probably won't be on the floor when the Bulls start the season in November, and
that it's probably going to take him a second full season (like it did Chris
Paul) to get back to being an elite level player.
理智一點的人  尤其是喜歡看Rose打球的人們  可能不會認同他的看法
我們的這些看法 來自老球員RIP, NBA訓練員 甚是一些前NBA球員
當然這些可能只是假設性的判斷

最殘酷的部份  並不是真正的原因為何

而是   Rose已經確定報銷  他也不會代表美國隊打夏季奧運
大概他也不會參與下個賽季11月的開打

這也代表他跟CP3一樣  需要整個賽季的調整才能重回一流球星的身手

Anyway, it's some helluva way to open the NBA playoffs, to see Rose go down
like that, then Shumpert (another Chicagoan and a helluva rookie, probably the
Knicks best perimeter defender) suffer the same injury.
這個季後賽的開始真是太糟糕了
尤其是看到Rose 跟另一個芝加哥出生的香波 同樣的傷痛倒地
香波可能是尼克最佳的外圍防守者

Please don't tell me Tom Thibodeau is somehow at fault. I'm betting of the 16
coaches in the playoffs right now, at least 14 of them would have had Rose on
the floor with a lead of 12 points. It's not February. And it's not a 25-point
lead. Coaches, all of them, are conservative by nature when it comes to calling
a game. They're even more conservative in the playoffs. So this kneejerk
criticism of Thibs is both too easy, remarkably lazy and unaware of the history
of playoff basketball. (But if we're talking about coaches, I'll admit I
couldn't help but think about Doug Collins being on the sideline in United
Center, the same Doug Collins whose dreams of winning an NBA championship as a
player were sabotaged by knee injuries.)
不過  不要告訴我這是老席的錯  我敢說16個季後賽球隊教練
至少14個都會讓Rose留在場上   這不是二月
只有12分領先  不是25分   教練在最後贏得比賽的關頭 都會比較保守
更何況  這是季後賽

批評老席是膝傷主因的人  不是太草率下結論  就是不夠理解季後賽NBA

不過說到這些教練裡面  我必須承認我不禁想到 七六人教練Doug Collins
他在當球員的時候  就因嚴重膝傷而放棄了繼續爭奪冠軍的雄心


If you want to read about how this changes the Eastern Conference playoff
picture you'll have to go to another place on the site, someplace where that's
a priority today. Today, if you care about Rose or the Bulls or the playoffs,
it's time to just wallow in a little self-pity. Rose would never do that
himself, but the rest of us will. He'll just have to understand.
如果今天你還想知道  這對東區季後賽有啥影響的話
也許你可以去其他專欄  認為賽事比較重要的專欄


今天  如果你很關心Rose 公牛隊  或是季後賽
適合沉浸在一點點自我悲傷與憐憫中

我們接下來的日子可能都會有這個感受

但是Rose不會對他自己感到憐憫的   因為他必須要去理解事實已經如此....

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.236.225.133
eeqqww112233:Q_Q1F 04/29 16:48
eertllams:轉錄至看板 ChicagoBulls                               04/29 16:48
pagebear    :所以養生籃球是對的2F 04/29 16:53
BnLou       :Popo是先知嗎?3F 04/29 16:53
kerry0496x  :替Rose的份拼冠軍吧   今年要拿  明年Rose回來更要拿4F 04/29 16:53
zyxwvoklove :全民皆兵 養身計畫 by popovich(不知道有無拼錯)5F 04/29 16:56
kevinfu92   :Westbrook真的很厲害都不會缺賽6F 04/29 16:56
gohit       :熱火替ROSE的份併個冠軍吧 化杯糞為力量 喔喔喔喔!!!7F 04/29 16:57
kinny79912  :rose切入地扭動真的很噁 我不喜歡他 但我怕他變流星8F 04/29 16:59
piercepaul  :不是太草率下結論  就是不夠理解季後賽NBA XXXXXXXDD9F 04/29 17:00
octboy1978  :西區這麼養生不會學啊?10F 04/29 17:09
yukowolf    :這一賽季為了保護球員,真的需要適度的打養生籃球..11F 04/29 17:09
Plumpy      :嘖嘖12F 04/29 17:11
GianniC     :問題就是球員也要薪水啊  不然要怎麼辦??13F 04/29 17:12
GianniC     :少打少領錢...
GianniC     :就要想辦法忍一下啊...
gotohikaru  :原來Shumpert也是Chicago出身的16F 04/29 17:23
GTmi        :為什麼我想到Rose曼菲斯大學的學長......17F 04/29 17:26
kinny79912  :為啥球員少打會少領錢?18F 04/29 17:28
Conpana     :,新版勞資協議的受惠者19F 04/29 17:29
d88647511   :密集賽程連LBJ都受傷休息了 西河可能更生化...20F 04/29 17:31
kimisky     :雖然不是Rose迷,但看了這篇真難過...真的很可惜...21F 04/29 17:32
ThreeNG     :這季賽程密集度真的太扯,球星受傷聯盟反而更沒錢賺啊22F 04/29 17:32
kin30503    :玫瑰快點回來吧   我們都等著你23F 04/29 17:33
BlueSatan   :當Shumpert在講到芝加哥球風時,大家似乎忽略在講Wade24F 04/29 17:35
BlueSatan   :其實Wade才是真正繼MJ之後有那種芝加哥球風的SG...
BlueSatan   :看看Wade的生涯前期,內線切入拉干灌籃比現在Rose更猛
BlueSatan   :然後生涯中期也受了大大小小的傷
BlueSatan   :無數次的受傷後Wade還是站了起來...
BlueSatan   :講到芝加哥,也就不能不提D.Wade...真芝加哥魂...
PPPBEAR     :RIP推推!30F 04/29 17:37
BlueSatan   :也期待小老弟Rose能跟Wade一樣,越戰越勇打敗傷痛31F 04/29 17:37
vlckcy      :Rose加油32F 04/29 17:42
bamboo313   :推 Rose Q_Q33F 04/29 17:43
spittz      :推,感謝翻譯!!34F 04/29 17:54
GianniC     :從健康的角度來看  MJ真的非人哉  他有的武器簡單實35F 04/29 17:55
GianniC     :用又能保持健康  這個比第四台的產品還要扯...
Aretimis7345:這樣看起來  POP真的很注意球員健康狀況37F 04/29 18:15
Aretimis7345:不會為了戰績特別去操球員  他知道賽程縮減的可怕性
Aretimis7345:馬刺有POP真的很幸運  TD能保持那麼健康這就是關鍵
Aretimis7345:雖然號稱養生  但是實際上卻是讓球員有適當休息
oneway5     :真是難過 Rose的打法真的不適合這樣操啊41F 04/29 18:38
l04         :去年沒那麼密集 也很養生 馬刺還是一堆傷兵啊~42F 04/29 18:42
l04         :強運比較重要
vivera      :看完真難過,玫瑰跟香波好好養傷!等你們康復回來~44F 04/29 18:48
wadecp3     :希望這個賽季受傷的球員下個球季都能康復歸隊45F 04/29 18:54
minamix     :我才剛變心愛玫瑰就受傷了....Q.Q46F 04/29 18:55
yukowolf    :養生不代表不會受傷,但卻能降低受傷機率..47F 04/29 19:05
Aretimis7345:疲勞很容易引起受傷  馬刺輪休就是要降低疲勞程度48F 04/29 19:11
Aretimis7345:藉以降低因為過度疲勞導致受傷的可能性
sxing6326   :一個可能成為巨星的好球員就這樣殞落了50F 04/29 19:12
yggub       :同樣是ACL 我只期待Rubio回到場上51F 04/29 19:18
Kreen       :Rose 加油~52F 04/29 19:33
JerryChanel :底下那篇外絮都m了,這篇沒道理不m吧...53F 04/29 19:42
gp03dan     :推 @>---加油54F 04/29 19:58
jjgogo      :所以馬刺特別會打縮水球季!55F 04/29 20:17
a90b201     :藍撒旦  WADE說ROSE比他年輕的時候還更猛喔~56F 04/29 20:21
jj75520     :看完後為ROSE感到可惜57F 04/29 20:37
jj75520     :也想到LBJ也真的是很屌了 好像沒受過什麼大傷
hsyi        :ROSE早日康復啊!59F 04/29 22:11
cedy4513    :ROSE打球真的很用力,相對WADE都不受傷,怪物60F 04/29 22:29
d88647511   :WADE不受傷 反串的吧XD  WADE傷到整季熱火擺爛搶狀元61F 04/29 22:31
d88647511   :差點螺絲就是去熱火了 不過擺爛搶狀元被詛咒了
d88647511   :擺爛的球隊通常不會抽到狀元 所以熱火也賠了個榜眼
d88647511   :WADE能回來然後奧運打成那樣根本是奇蹟
dalepp      :祝福Rose65F 04/29 22:45
ehrlich     :既然都知道這球季大家都是這樣, 那還不做好保養66F 04/30 02:22

--
※ 看板: kulinomi 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 162 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇