※ 本文為 ott 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-07-18 01:45:05
看板 joke
作者 標題 [囧rz] 英文和日文哪個比較難?
時間 Wed Jul 16 20:41:17 2014
請將下列詞彙翻譯成外文
1. 原來如此
2. 好厲害
3. 過份
4. 糟糕了
5. 不是吧
6. 沒關係
7. 等一下
8. 騙人的吧
9. 怎麼辦
10. 不要這樣
第一時間會浮出的還真的全是日語發音,這什麼巫術orz
原圖:http://i.imgur.com/7E5pqa1.jpg (簡體字,請注意)
--
◢▆▆▲▲◣ ◢/ ◢/
◥◥▼▼ ▲▲▼▼\\▲▲ 好色龍的網路生活觀察日誌 ▼▼◢◢◤◢◢◣
◣\ =*】】*】】 http://hornydragon.blogspot.com/ ◥◤◤◥█◤
◢◢◣ ▲▲凸凸▲▲▼▼ ◣◣●● 大量美式動漫畫翻譯 ◥● ●◥◤
◢◢◤◤◥◥ ◣▲▲\◆◆ ▆▇▇ 【【("◢◢ ★★ ▲▲
◥◥ ▼▼;★;◤◤ ▋ ●● 爪▼▼H ▼▼◢▲▲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.238.244
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1405514480.A.749.html
推 :+1.....1F 07/16 20:46
推 :11.好色龍2F 07/16 20:48
推 :日文+13F 07/16 20:51
推 :跪求龍大 所有的英文 orz4F 07/16 20:53
推 :啊 英文是什麼!?5F 07/16 20:54
推 :日文+1 可能是日文翻起來比起英文用到的詞彙相對容易吧6F 07/16 20:54
→ : 還 蠻 屌 的 屌 爆 了7F 07/16 20:58
→ :英文1~10都可以用"WTF",秒解8F 07/16 21:00
推 :天阿 看完有聲音...9F 07/16 21:00
推 :bismarcp專業10F 07/16 21:01
推 :你說...什麼 <==這個也是XD11F 07/16 21:07
推 :1.Oh. 2.Wow! 3.Ouch! 4.Oops. 5.No... 6.Fine...12F 07/16 21:08
推 :被動畫洗腦了XD13F 07/16 21:08
→ :7.Wait! 8.No... 9.WTF? 10.Nooooooooooooooooo14F 07/16 21:08
推 :幾乎都不會XDD15F 07/16 21:12
推 :XD16F 07/16 21:13
推 :哼 小孩子而已17F 07/16 21:18
推 :被動畫洗腦了啦XDDD18F 07/16 21:19
推 :+1 全都會啊...19F 07/16 21:21
推 :5. no way~ 6. it's fine 7. wait a minute20F 07/16 21:22
推 :搜得司捏 斯溝亦 ㄏ一都已 壓拜以 母家奈以 勘ㄎㄟ奈21F 07/16 21:23
→ :罵得哭搭賽 屋搜打優 都湳打 打妹
→ :罵得哭搭賽 屋搜打優 都湳打 打妹
→ :8. you must be kidding 10. don't do that23F 07/16 21:23
→ :剩下的我不知道了= =a....
→ :6好像也可以說never mind
→ :剩下的我不知道了= =a....
→ :6好像也可以說never mind
推 :推1-10都用WTH. XDDD26F 07/16 21:27
推 :因為都沒有主詞...?27F 07/16 21:30
推 :1~10.bitte28F 07/16 21:30
推 :b85好認真XD29F 07/16 21:31
推 :全部用日文說出來30F 07/16 21:35
→ :3. you've gone too far31F 07/16 21:40
推 :酷32F 07/16 21:40
推 :原來我會的日文這麼多XD33F 07/16 21:41
推 :我日文好強XD34F 07/16 21:45
推 :原來我日文也不錯XDDD35F 07/16 21:46
→ :我好像可以當日文翻譯了!!!36F 07/16 21:49
推 :其實英文也很很簡短喔 1. I see 2.Awesome 3. Outrages37F 07/16 21:49
推 :原來我的日文還不錯 +1 XDXDXDXD38F 07/16 21:49
→ :4.shit 5.no way 6. nevermind 7. sec 8. u kidding39F 07/16 21:49
→ :5也可以用 kidding me 來說吧?40F 07/16 21:50
→ :9. how? 10. Don't!41F 07/16 21:50
→ :洋片看太多XDDD
→ :洋片看太多XDDD
推 :大概是因為日文跟中文的思考模式比較近吧43F 07/16 21:52
推 :除了1. 6. 7. 之外全部可以用fuck代替44F 07/16 21:52
Training Day- Diner Scene - YouTube
My favorite scene in one of my favorite movies. Officer Jake Hoyt meets Detective Alonzo Harris for the first time in a diner for breakfast
My favorite scene in one of my favorite movies. Officer Jake Hoyt meets Detective Alonzo Harris for the first time in a diner for breakfast
推 :なるほど、すごい、ひどい、やばい、ちゃう!いいよ46F 07/16 21:53
→ :ちょっと、うそ、どうしよう、やめて
→ :ちょっと、うそ、どうしよう、やめて
推 :1.soga 2.死狗已~ 6.來就補 7.就豆媽爹 其他不會了48F 07/16 21:56
推 :待て才是等49F 07/16 21:57
Training Day Ending scene (1080p HD Quality) - YouTube
Ending scene in Training Day (2001) with Denzel Washington
Ending scene in Training Day (2001) with Denzel Washington
Rush Hour 3 - Everybody Was Kung Fu Fighting.... SOO YUNG! - YouTube Q: Why did I make the clip long and not get right to the point? A: I made it long and kept the fighting sence in so it builds up the climax, and then it kick...
→ :幹找半天找到同一句 放棄52F 07/16 22:14
推 :ちゃう!いいよ是什麼@@53F 07/16 22:25
推 :8樓蠻好笑的阿XD54F 07/16 22:34
推 :7個日文 3個韓文55F 07/16 22:35
推 :+156F 07/16 22:36
推 :日文..57F 07/16 22:43
推 :美劇看太多 想說趁機練一下英文啦 哈哈XD58F 07/16 22:44
推 :真的都是日文59F 07/16 22:59
推 :因為看到好色龍,所以先想到英文= =60F 07/16 23:01
推 :真的是日文ㄟXD 不過也只會念個大概而已61F 07/16 23:08
推 :幹 原來我日文已經這麼強惹XDDDDDDDDDDDD62F 07/16 23:10
推 :日文+163F 07/16 23:17
推 :我從來沒學過日文 但我都念得出來 我超強!!64F 07/16 23:19
推 :[真的全都日文65F 07/16 23:22
推 :日文怎麼念啊 求解66F 07/16 23:28
推 :我要去應徵日文翻譯了67F 07/16 23:44
推 :真的想不起英文怎麼唸 該檢討了68F 07/16 23:48
推 :"糟糕了"我是想到"しまった"69F 07/16 23:51
推 :我對不起英文老師 我日文自學都會唸..70F 07/17 00:07
推 :日文全部都會...英文全不會= =71F 07/17 00:24
推 :想到韓文也不少72F 07/17 00:48
推 :我的日文原來還不錯啊73F 07/17 00:51
→ :幹XDDDD74F 07/17 02:07
推 :如果改成香蕉或蘋果巧克力是不是就能想到英文了75F 07/17 02:09
推 :XDD76F 07/17 02:27
推 :日文+少量韓文 慘了 恁北還日文系 囧>77F 07/17 02:28
推 :改成水果像柳丁香蕉之類我只會想到歐戀擠~~~LOCK ON~~78F 07/17 02:48
推 :1. that is how it is!!79F 07/17 02:57
推 :1、なるほど2、すごい3、ひどい4、まずい5、ちがうかな80F 07/17 03:02
→ :6、だいじょうぶ7、まってて8、うそでしょう9、どうしよ
→ :う10、やめろ
→ :6、だいじょうぶ7、まってて8、うそでしょう9、どうしよ
→ :う10、やめろ
推 :日文+1...................83F 07/17 03:23
推 :SO嘎 司勾已 HE囉已 亞賣 機祴一賣死攸捏 待糾古84F 07/17 05:33
→ :鳩都媽得 屋搜得死捏 都喜憂 亞美跌
→ :鳩都媽得 屋搜得死捏 都喜憂 亞美跌
推 :8樓XD86F 07/17 06:59
推 :日文不錯+1 哈哈87F 07/17 07:17
推 :你贏了88F 07/17 07:48
推 :天啊!日文……+189F 07/17 08:45
推 :我腦袋都英文啊90F 07/17 08:47
推 :前五個自動日文 後五個自動韓文91F 07/17 09:31
推 :推WTF92F 07/17 10:07
推 :靠北居然都會XDDDDDDDDDDDDDDDD93F 07/17 10:31
推 :日本愛情動作片都有教喔94F 07/17 10:38
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD95F 07/17 11:05
推 :靠 全部都會...日文+196F 07/17 11:06
推 :1.oic 2.awesome 3.you're so mean (娘)4.oh shit 5.no shit 6.97F 07/17 11:10
→ :it's cool 7.hold on 8.is it a joke or something? 9.what now
→ : 10.stop it. 當然各地各種族各性別各年齡都有不同的講法
→ :靠北推完文才發覺是龍大發的文...我認真了
→ :更正一下6. 最常見的還是np
→ :it's cool 7.hold on 8.is it a joke or something? 9.what now
→ : 10.stop it. 當然各地各種族各性別各年齡都有不同的講法
→ :靠北推完文才發覺是龍大發的文...我認真了
→ :更正一下6. 最常見的還是np
推 :英文也ok102F 07/17 11:40
推 :亞咩爹103F 07/17 12:27
推 :我英文一直比日文差...104F 07/17 12:39
推 :1. Now I see. 2. Wow. 3. Outrageous. 4. Uh-oh.105F 07/17 13:41
→ :5. No... 6. That's ok. 7. Hold on. 8. No way!
→ :9. What now? 10. Don't be that way.
→ :5. No... 6. That's ok. 7. Hold on. 8. No way!
→ :9. What now? 10. Don't be that way.
噓 :未108F 07/17 14:58
推 :XDDDDDDDDDDDDD 幹 還真的都是日文109F 07/17 15:09
→ :1.なろほど 2.すごい 3.最悪 4.やっばい 5.嘘
→ :6.大丈夫 7.ちょっど 8.嘘でしょ? 9.どうしよ
→ :10.やめでください
→ :1.なろほど 2.すごい 3.最悪 4.やっばい 5.嘘
→ :6.大丈夫 7.ちょっど 8.嘘でしょ? 9.どうしよ
→ :10.やめでください
→ :全日文無障礙!!(挺)113F 07/17 15:31
推 :XDDDDD114F 07/17 15:34
推 :全日文無礙.....115F 07/17 16:05
推 :日文說出來才有fu116F 07/17 16:23
推 :乾 我日文超強WW117F 07/17 17:11
推 :應該是常用度的問題吧,這些在日文都很常用。118F 07/17 19:05
推 :日文+1119F 07/17 19:05
→ :而在英文也是,但問題是英文多半是用語調表達情緒起伏120F 07/17 19:05
推 :全部都會日文 英文反而…121F 07/17 19:28
推 :靠北我居然全部都會122F 07/17 19:30
推 :(1)So that's how it is. (2)Wow!/Amazing.123F 07/17 21:52
→ :(3)(Now)That's over. (4)Oops!/Uh-oh.
→ :(5)No way!/Come on! (6)That's OK/fine; Never mind.
→ :(7)Hold on./Wait a second.
→ :(8)You've got to be kidding me./You must be joking.
→ :(9)What now?/What's next?
→ :(10)Please don't./Don't be like that.
→ :(3)(Now)That's over. (4)Oops!/Uh-oh.
→ :(5)No way!/Come on! (6)That's OK/fine; Never mind.
→ :(7)Hold on./Wait a second.
→ :(8)You've got to be kidding me./You must be joking.
→ :(9)What now?/What's next?
→ :(10)Please don't./Don't be like that.
推 :XDDD 完全沒想過要翻成英文130F 07/17 23:45
--
※ 看板: ott 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 299
作者 HornyDragon 的最新發文:
- 雜七雜八短篇漫畫翻譯800: 之前累積的就不一口氣貼上來了,呼。 最近八卦板超流行發錢的啦, 以前也是每到一個里程碑就要發一下, 今天就來許久不見的發發樂好了, 每十推發200p,發到爆為止。 嗆我嗆 …205F 194推
- 雜七雜八短篇漫畫翻譯782 - 電車難題(2) 電車難題讓我們看到了無論是多經典的難題, 一旦到了網路上惡搞版本只會越來越多。 我這次又翻了什麼鬼東西。 各位別忘了一定要先看前一篇就連哲學系教授都無法 …52F 49推 1噓
- 雜七雜八短篇漫畫翻譯780 - 電車難題 電車難題是著名的道德難題之一, 然而一旦到了網路上也會變得爆笑無比! 我為什麼要翻這種鬼東西。148F 134推
- 1.媒體來源: Hollywood Reporter / Hypesphere 狂熱球電影資訊網 2.完整新聞標題: 'Ghostbusters' Heading for $70M …44F 18推 2噓
- 臉書連結: 一大早就看到這麼狂的東西, 你叫我接下來的15個小時要怎麼過。 然後我分享到我的專頁之後看到一個更好笑的回應:136F 115推
點此顯示更多發文記錄
→
guest
回列表(←)
分享