※ 本文為 ott 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-04-04 17:55:09
看板 joke
作者 kvoju (空山新雨)
標題 Re: [趣事] 台南人特別的台語用法
時間 Sat Apr  4 03:54:30 2015


※ 引述《yolo0616 (yolo0616)》之銘言:
: 今天和我媽在討論台南人特別的台語說法時整理出以下兩種~
: 台南人講『不得已』的台語時
: 基本款:
: 溝不ㄐㄩㄥ
: 進階款:
: 溝不二(台)ㄐㄩㄥ
: 終極版:
: 溝不二三(台)ㄐㄩㄥ
: ↑這個真的很有趣,但我目前是還沒聽過溝不二三四ㄐㄩㄥ的啦XD
: 另外如果要講別人怎麼這麼…時為了強調在句尾加個『西』~
: 例如:
: 你的鼻孔怎麼那麼大?
: 基本款:
: 哩欸痞康哪欸價你ㄉㄨㄚˋ
: 台南人進階版:
: 哩欸痞康哪欸ㄉㄨㄚˋ尬阿捏『西』
: ↑不覺得那個西就帶有一種對於你痞康這麼大感到極大震驚和驚嚇的感覺嗎XDDD
: 不知道大家有沒有聽過上面兩種用法呢,大家還有聽過什麼台南特別用語阿^^?

我三代台南人(三代以上不詳)

有些用辭年輕台南人很少用了

不過不確定是否台南人專用

如味噌湯叫“豆醬湯”

油條叫做“油呷粿”

紅蘿蔔叫做“凌令”(可能是日文)

小流氓叫做“竹雞仔”

腳踏車叫做“撞輪車”(撞音似ㄉㄨㄥˇ)
……

現在用的人好像比較少了哦!

ps:再加一個拖鞋叫做“樂李阿”





--
Sent from my Android

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.233.54
※ 文章代碼(AID): #1L7k_v0p (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1428090873.A.033.html
HyDroGen2528: 紅蘿蔔我聽是靈勁?1F 04/04 04:51
AROOBA: "寧近" 日文無誤, 軸輪車(走ㄌㄣ掐)2F 04/04 05:01
andy02: 聽過"聽過溝不二四.五十ㄐㄩㄥ" 超無奈的語法3F 04/04 05:01
charro: 你怎麼不等四點四十四分再發文呢?4F 04/04 06:28
lodossssss: "凌令"日文名是"人參"(にんじん)是紅蘿蔔的意思5F 04/04 06:37
jp956956: 咪瘦騰 昂菜桃6F 04/04 08:45
nvalue: 小黃瓜 Q~莉   馬鈴薯 甲嘎伊麼7F 04/04 09:30
blahblah: 嘉義人。都聽過8F 04/04 10:02
yolo0616: 台南人 腳踏車我是有聽過孔明車9F 04/04 10:33
emblakenta: 我祖上9代就來台南了 可是年輕這兩三代還真的沒這樣10F 04/04 10:36
me83423: 臺南人路過,但我爸爸的爸爸的爸爸的是從澎湖來,所以我11F 04/04 10:38
me83423: 的腔好像沒那麼嚴重
seanlatias: n大的都是日文XD13F 04/04 10:42
mvt1raz4: 台北人 我也會說油車粿14F 04/04 10:55
LinChinHoung: 油條一直都叫油呷粿吧?  有別種說法?15F 04/04 11:25
Gscout: 會說懂輪車是因為台南的單車比較多是用腳煞車,16F 04/04 11:55
KiyamaHarumi: 五代台北人,油條也是這樣講啊,好像是油炸(秦)檜17F 04/04 12:03
KiyamaHarumi: 的意思
kvoju: 我在阿憨鹹粥都聽他直翻“油條”19F 04/04 12:13
kvoju: Gscout大,六十年次前的應該會用過電線杆煞車。
※ 編輯: kvoju (114.39.233.54), 04/04/2015 12:41:42
hotsuma: 人蔘21F 04/04 12:34
Tahuiyuan: 有些腔調是西拉雅口音吧 台灣人大部分都是漢化平埔族22F 04/04 12:46
samuel8746: 懂輪車+123F 04/04 13:00
KangSuat: 紅蘿蔔後面那個"じん"在台語有jin2/lin2兩種讀音。24F 04/04 13:05
KangSuat: 日本味噌:日本豆醬(jit8-pun2-tau7-tsionn3)。
tokyoboy: 樂李仔主要是指夾腳拖喔喔喔  我家臺南老母這樣說26F 04/04 14:12
RockManX8: 都沒聽過這樣講的27F 04/04 14:27
eddiego: 懂輪車是台南才有喔?  其他地方都沒這麼叫嗎?28F 04/04 14:46
stf2580: 只聽過“咖塔掐”或是“鐵馬”29F 04/04 14:51
bboyallcome: 就可30F 04/04 14:56
tim24262426: ㄎㄨㄥˋㄌㄧㄣˊ掐31F 04/04 15:07
vonannes: 沒有喔! 我南部其他縣市的, 一樣聽過喔~32F 04/04 15:34
mayday81620: 樂李阿我家是指室內拖欸哈哈 但只有外婆會這樣講 阿33F 04/04 15:58
mayday81620: 嬤講千拖
KawasumiMai: 紅蘿蔔那個是日文轉音的35F 04/04 15:59
OhMyCoLa: 竹雞仔高雄也會36F 04/04 16:32
ly4138: 我這邊的味噌湯唸起來很怪,有點像排骨湯37F 04/04 16:44
aristoteles: 咪嗽湯38F 04/04 16:50
MAYDAYJJ: 沒有就可 身為高雄人也都聽過39F 04/04 17:23
featherable: 咪嗽ㄊㄥ U屌 昂菜逃 樓ㄇㄨㄤˊ 咖打掐 聽的懂就好40F 04/04 17:26
boro: 我都念costco41F 04/04 17:31

--
※ 看板: ott 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 407 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇