顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-03-27 20:02:06
看板 Gossiping
作者 if2 (祈福兔)
標題 [新聞] 《大尾鱸鰻》陸媒封為「本土神片」 大篇
時間 Wed Mar 27 19:16:46 2013


《大尾鱸鰻》陸媒封為「本土神片 」大篇幅報導探討現象    中時電子報

http://tinyurl.com/d3sxkda
《大尾鱸鰻》陸媒封為「本土神片 」大篇幅報導探討現象|星聞速報|中時娛樂|中時電子報
[圖]
《大尾鱸鰻》創下台片新紀錄,16天破3億元新臺幣票房,大陸媒體《東方早報》27日文化版大篇幅報導,不僅稱其為台灣的「本土神片」,更指出創下驚人票房給台灣電影人最佳的啟示是,台灣電影積極與外界合作的同時,不該放棄本土市場。 ...
 

2013-03-27 新聞速報 特派員宋丁儀/上海報導

《大尾鱸鰻》創下台片新紀錄,16天破3億元新臺幣票房,大陸媒體《東方早報》27日文
化版大篇幅報導,不僅稱其為台灣的「本土神片」,更指出創下驚人票房給台灣電影人最
佳的啟示是,台灣電影積極與外界合作的同時,不該放棄本土市場。


大陸媒體《東方早報》是上海主流媒體,從《大尾鱸鰻》創下票房紀錄來觀察台灣文化現
象,頗受注目。文章中說,《大尾鱸鰻》打破去年《陣頭》45天賣3億多元新臺幣的紀錄
,台灣中南部戲院更熱賣到出現「站票」及「板凳票」盛況。該片亦超過目前台片票房冠
、亞軍《海角七號》、《賽德克· 巴萊(上)太陽旗》同期表現。


文章分析說,台灣近年先後出現《雞排英雄》、《陣頭》等「台味」電影,雖然有些片子
被視為「電視化」作品,但票房成績亮眼。《大尾鱸鰻》也是一部相當台灣的電影。該片
講述豬哥亮扮演的鄉下攝影師意外成為黑幫老大的故事,因為黑幫也要國際化、企業化,
所以老大取了個英文名David Loman(台語:大尾鱸鰻)。


對大陸觀眾而言,並不熟悉豬哥亮, 報導中也描述他是1970年代的秀場巨星,1990年代
因為躲避賭債而銷聲匿跡,2009年複出後依然大受歡迎,「他的表演、主持風格十分草根
,台味十足,各種台語俚語信手拈來...本土台灣味及俚俗語生葷不忌的喜劇臺詞,深獲
觀眾歡迎,迅速流行」。


臺北電影委員會總監饒紫娟也接受專訪表示,過去臺北市的票房占全台票房的90%,但是
今年的《大尾鱸鰻》改變了這個格局,這題材在台灣中南部更受歡迎,是臺北市票房的3
倍。


值得注意是,如此充滿「台味」的電影,文中也透露目前已經在大陸送審。由於片中粗話
太多,該片在台灣只能以輔導級(未滿12歲兒童不得觀賞)上映。饒紫娟認為,如果該片
能順利過審,必須由一個好的編劇對其進行重新改編,令大陸觀眾更能體會片中傳達的幽
默。


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.167.177.2
kutkin:審的過嗎1F 03/27 19:17
ringballer:冰的啦2F 03/27 19:18
black5566:中國人又不懂台語,少數地方可能聽ㄉ懂3F 03/27 19:18
alprazolam:上海報導 中時 XD4F 03/27 19:18
jarry1007:支那人是中朱延平的毒了嗎?5F 03/27 19:18
sazdj:中國政府:審核過之後,大家就是一家親啦6F 03/27 19:18
amkiso:廣電總局表示:7F 03/27 19:18
ID556:現在台灣票房破五億了嗎?8F 03/27 19:18
jma306:語言隔閡很難打入內地市場吧  台語梗太多9F 03/27 19:19
rainbow321:關你們屁事10F 03/27 19:20
lovekangin:冰的啦11F 03/27 19:20
www5566:上海報導還可以專訪臺北電影委員會總監勒12F 03/27 19:21
t12304:光能在福建上映就可以賺回來了......13F 03/27 19:23
EllaElla:審完就沒臺味了 中國人看不懂梗 然後又抱怨難看14F 03/27 19:23
EllaElla:難看的"口碑"一傳出去 就別想賺回來了說
taot917:砍完低俗梗變微電影16F 03/27 19:24
ringballer:福建大概只有廈門漳州泉州同安龍岩有效17F 03/27 19:24
lovelyh126:聽得懂?18F 03/27 19:25
sobiNOva:福建不會閩南語的多的是19F 03/27 19:26
query:支那人太可笑了20F 03/27 19:26
Satyria:426:哈哈快跟著笑,不然台灣人以為我們不懂台語21F 03/27 19:27
harrygp:賣得過去嗎?網路不是都看完了!22F 03/27 19:29
rei196:不意外阿,大陸現在超哈台的23F 03/27 19:29
takuminauki:好丟臉喔 這種爛片被別人看到24F 03/27 19:30
m303lover:同時間上檔的西遊我覺得更難看25F 03/27 19:32
clione33:連新加坡,馬來西亞華人都會台語,更何況是台語發源地大陸26F 03/27 19:33
zeze:干你們屁事27F 03/27 19:36
jma306:我們的台語 在對岸佔的地區很小  我去過漳州 語調差別很大28F 03/27 19:36
NevinHu:台北票房佔全台90%?平常不是都以50%算的嗎?29F 03/27 19:36
jma306:更何況閩北話  我根本就聽不懂30F 03/27 19:37
sakanatsuki:閩北話完全無法理解+131F 03/27 19:42
takuminauki:丟臉阿...32F 03/27 19:42
sakaizawa:中國人就是愛舔 可悲的人種33F 03/27 19:42
yoshro:乾脆找反指標研究員就好34F 03/27 19:53

--
※ 看板: sayumiQ 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 185 
作者 if2 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2013-03-27 20:51:53 (台灣)
  03-27 20:51 TW
個人淺見台語≠正統閩南話,我們用的台語感覺是閩南語+日語的變異體。
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇