顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-10-02 22:03:43
看板 joke
作者 tonytsou912 (Tony)
標題 [XD] 網路搞笑圖片翻譯(三十三)
時間 Wed Oct  2 20:54:48 2013


本日圖片:
http://www.fankudo.com/tonytsou912/11893
網路搞笑圖片翻譯(三十三) - 粉酷多
[圖]
[圖]
[圖]
該去買枝螢光筆囉~ (時事梗)原來如此! 在外文系讀了四年,我能夠深刻體會這種感受… 這不只是茫了吧&#82…更多 ...
 

話說今天我朋友發現FHM的網站沒有經過我同意就轉載我翻譯的圖片 :\

是說這也算是一種變相的肯定吧?代表我的翻譯大家看了有迴響...

但每次想到自己辛苦翻譯半天,臉書專頁按讚人數還是停滯不前,

有些人卻只要用copy+paste大法就可以吸引數十萬粉絲,


就覺得自己真的是在翻心酸的 XD

--
更多搞笑精采翻譯,請至我的臉書專頁:
https://www.facebook.com/translatedbytonytsou
還有部落格:
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.64.64
god060119:頭箭頭 等等補推1F 10/02 20:55
Leoioe:政府關門那一張超酸的2F 10/02 20:56
god060119:推3F 10/02 20:57
xczh:最後一張怎麼回事阿4F 10/02 21:02
我也想弄清楚到底是怎麼一回事 XD
ss3533294:推5F 10/02 21:05
HornyDragon:無線網路XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD6F 10/02 21:06
rapparee:推7F 10/02 21:08
jimcheer:別灰心阿! 你還有鄉民們!!8F 10/02 21:09
真的很謝謝就可版的大家啊!
bismarcp:推9F 10/02 21:09
alan1943:好多張都滿婊的XD10F 10/02 21:13
BBallPlaya11:第一張就笑噴了 XDDDDD11F 10/02 21:17
leefish42:推~12F 10/02 21:21
BBallPlaya11:然後最後一張有股淡淡的哀傷...XDDDD13F 10/02 21:21
unclefucka:good14F 10/02 21:21
flydogbus:15F 10/02 21:27
himygoddess:16F 10/02 21:29
bearhwa:他們偷不走你腦子裡的東西17F 10/02 21:35
謝囉,話說這樣講感覺好像全面啟動裡會有的台詞或標語之類的 XD
※ 編輯: tonytsou912     來自: 219.71.64.64         (10/02 21:37)
q13461346:推推18F 10/02 21:42
lin2100c:疲憊一天回到家就看到tony的翻譯  笑超開心的!!!19F 10/02 21:54
sed99975:第一張真的超中肯20F 10/02 21:55

--
※ 看板: sayumiQ 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 169 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇