顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-07-23 20:20:04
看板 C_Chat
作者 Layase1 (Layase)
標題 [閒聊] 歌手出道25周年企劃第一彈..太太您哪位?
時間 Wed Jul 22 04:01:09 2015


http://i.imgur.com/7mLdqR1.jpg

看到這張的時候我的表情大概是這樣

Σ( °  △ ° |||)

閣下您的造型也太多變了吧

前一張精選的時候已經嚇過我了...
http://i.imgur.com/rbLMgT5.jpg
[圖]
 
(44歲XD)

也是少數敢用素顏(40歲)當封面的歌手(有其他聲優敢幹這種事嗎...)
http://i.imgur.com/OhKwSH2.jpg


是說原來林原樣歌手出道25周年啦~
當紅的一堆聲優當時也都還沒出生呢

90年代絕對的聲優女王
也是我們這代大部分的人從小最愛的聲優之一了
可惜現在越來越少聽到林原樣的機會了
(偏偏我不看柯南Orz...看起來該找時間補一下劇場版好了)

--
ミレーヌ・ジーナス     MY FRIENDS    http://www.youtube.com/watch?v=crohJP5HMWk
Macross 7 - My Friends - YouTube
Macross 7's first ending. High Quality.

 
    恋をするように声を重ねれば KISS  あたしの HEART はここにあるよいつだって
          だけど Oh! 君の 輝 く目は何を  さがし続けるの?Oh! MY FRIENDS
       君と走りだす 夢の続く星へと  見つめあえば ほら 何もかも叶うから…
   涙も見せない強気なあたしの Oh! FACE  何を言われても平気でいられたはずの…
        近ごろのあいつ 不安になるくらい  遠くを見つめて Oh! MY FRIENDS
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.83.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1437508873.A.BAB.html
Layase1: 唉呀 原來LAG了好久的OP 不管了                          07/22 04:02
BigCat: 小林幸子 (被打1F 07/22 04:07
gn00465971: 只有我想吐槽這簽名檔很26嗎......2F 07/22 04:15
很26到底是啥意思呀
gn00465971: 為什麼幾個該是日本漢字的變繁體 叶變葉3F 07/22 04:15
Layase1: 很26是什麼意思 大概裝了同文堂都自動轉繁了 忘了哪找的4F 07/22 04:17
gn00465971: 我是知道好像有些香港討論區吧 會卡幾個漢字5F 07/22 04:18
gn00465971: 判定成是簡體就直接換繁體
gn00465971: 但是用google歌詞都可以解決這問題吧....
Layase1: 沒差啦 反正平常也沒人會看這歌詞=3=8F 07/22 04:22
popoloo: Slayers還會有新動畫嗎?9F 07/22 04:24
ericyi: 前陣子不是有傳機械女神重開??10F 07/22 04:26
http://kaola.jp/2015/07/21/307984/
日本の人気アニメ「セイバーマリオネット」の新作計画が始動!?【台湾人の反応】 | kaola.jp
[圖]
日本の90年代の人気アニメ「セイバーマリオネット」が再びアニメ化されるらしいことが台湾でも紹介されていました。90年代の作品をどんどん再アニメ化して欲しい台湾人の反応をまとめました。 『セイバーマリオネット』新作アニメ計画が始動? いまでも覚えている人はどれぐらいいるんでしょうか ...

 
日本人氣動畫 「機械女神」的新作計畫起動!? 【台灣人的反應】
不知道哪個論壇的www
gn00465971: 26的意思 google有答案...11F 07/22 04:37
gn00465971: 雖然我覺得在ptt會看不懂26還挺稀奇的
Layase1: 大陸人? 很大陸人? 我想知道你是想表達啥意思13F 07/22 04:40
Layase1: 看到翻繁體就覺得我是大陸人? 還是?
Layase1: 另外用簽名檔跟GOOGLE歌詞有啥關連?
gn00465971: 你本來用的"日文"的使用習慣跟"對岸"很像 這樣懂了嗎16F 07/22 04:46
gn00465971: 看在會日文的人眼裡挺無言的其實
gn00465971: 恋變戀這個還就算了 叶變葉挺扯的
gn00465971: 這動詞跟葉子一點關係都沒有...
Layase1: 所以這算人身攻擊嗎? 還是大陸人用日文會轉繁體?20F 07/22 04:48
gn00465971: 是剛好在對岸葉的簡體可以寫叶 又被香港強制轉繁體21F 07/22 04:48
gn00465971: 才會有這種怪咖現象....
Layase1: 所以你覺得香港人很26?23F 07/22 04:49
gn00465971: 你覺得是的話可以去告告看啊24F 07/22 04:49
gn00465971: 就我來說只是覺得這種很奇怪的日文建議別拿出來
Lango1985: http://i.imgur.com/oVJ0Qkl.jpg  我看到都正常啊26F 07/22 04:50
gn00465971: 網路資源這麼發達又有曲名 要找正確得很簡單啊...27F 07/22 04:50
Layase1: 網路資源那麼發達就可以隨便用奇怪的形容詞來形容人了?28F 07/22 04:50
Lango1985: 樓上gn是不是安裝了€什麼怪東西?29F 07/22 04:51
Layase1: 沒 我改過了30F 07/22 04:51
panbie: gn你是不是自己裝了自動繁簡互換的  我看很正常31F 07/22 04:51
panbie: oh..
BigCat: 其實這篇簽名檔的「叶」本來是「葉」,原po有修過了33F 07/22 04:51
Layase1: 情況就是跟上面敘述的 開同文堂都自動轉繁體 漢字也被轉34F 07/22 04:52
BigCat: 不過台灣日文不是母語的話提點一下就好了吧35F 07/22 04:52
Swallow43: 其實只要貼心提醒一下,轉碼有出問題就好了36F 07/22 04:52
BigCat: 直接用26這詞好像有點戰意來著37F 07/22 04:52
Layase1: 所以我做那個簽名檔的時候沒特別去改 但是被莫名這樣形容38F 07/22 04:52
Swallow43: 會日文是個好事,但強調自己會那就...(RY39F 07/22 04:53
BigCat:                                  「我會日文我超強」?40F 07/22 04:53
gn00465971: 這是我看到的42F 07/22 04:54
BigCat: 是說大半夜的擺雞排攤有賺頭嗎?這要算宵夜還是早餐…43F 07/22 04:54
gn00465971: 如果你們看正確的話 那我就要思考一下我電腦哪裡有問44F 07/22 04:54
kudoshaki: 其實我看不懂這篇在吵什麼(′‧ω‧‵)45F 07/22 04:54
gn00465971: 題了... 我也沒裝unicode補完 只有裝microsoft日文啊46F 07/22 04:54
Swallow43: 小七是大家的好朋友~~~47F 07/22 04:54
Layase1: 你電腦沒問題 你語氣跟想法有很大問題48F 07/22 04:54
swearwin: 討論人家簽名檔有錯字或謬誤 應該可以不用到把人講成2649F 07/22 04:55
BigCat: 五點揪勝利早餐會有人嗎?我餓了 (啃林原的CD)50F 07/22 04:56
gn00465971: 原來26前面沒有4可以戰 這我真的不知道51F 07/22 04:56
gn00465971: 我說26只是想不到更貼切的形容小吐槽而已
Layase1: 啃slayers精選輯去了...吃完笙美板還有原版能吃53F 07/22 04:57
kudoshaki: 我認為林原海放水樹(另闢戰場)54F 07/22 04:57
swearwin: 但是原PO這種免費の午餐日文 說實話人家提醒 用不著反應55F 07/22 04:57
gn00465971: 好嘛 你們覺得這詞有這麼過份我道歉就是56F 07/22 04:57
gn00465971: 下次不用了
swearwin: 用不著反映那麼大就是了58F 07/22 04:57
BigCat: …為什麼「好嘛」這種詞可以讓我萌起來啊……………………59F 07/22 04:58
cic2014: 可是我想吃麵羹耶60F 07/22 04:58
cic2014: XDDD
kudoshaki: 大貓要告白了嘛(?)62F 07/22 04:59
BigCat: 如果是捏蓮花指扭腰跺腳說這個詞  搞不好會告白喔 (喂!)63F 07/22 04:59
swearwin: .............你們是在超展開什麼啦?!64F 07/22 04:59
BigCat: 西洽正常運作中 (嚼嚼)65F 07/22 05:00
kudoshaki: 轉過身子用左手握著右拳擺在胸前低下頭的說呢(?)66F 07/22 05:02
BigCat: 那叫作揖 (?) 仙劍六就讓給樓下了67F 07/22 05:03
kudoshaki: 不是正握,是反握,掌心貼著手背這樣68F 07/22 05:04
kudoshaki: 為什麼我腦海中萌萌的姿勢會變成作揖呀!!!!
BigCat: 趕快用畫的啊!70F 07/22 05:04
rainnawind: 在ptt被叫26本來就帶有貶意,尤其還沒來由的71F 07/22 05:05
kudoshaki: 我只會寫作不會畫畫啦_(:3」∠)_72F 07/22 05:06
只想說暑假期間請更加自制 我日文是挺爛沒錯 玩日文gal game也只能看懂六七成
至於簽名檔那些我COPY貼上之後也沒去看內容
看上面連重破斬咒文原本就錯的也沒去注意 他還可以特地圈起來
問題是那根本就不是繁簡問題 而是copy的網站把(与)與打成(写)寫的問題
※ 編輯: Layase1 (59.127.83.116), 07/22/2015 05:15:40
gn00465971: 啊有人說我電腦是不是有問題 我當然找點證據啊....73F 07/22 05:18
gn00465971: 要戳的話我會全部都看過圈起來 不會只圈兩篇啦
BigCat: 好吧  萌感-10   出門找吃的75F 07/22 05:19
gn00465971: 要不然我空口說也只是羅生門 貼兩張圖簡單易懂76F 07/22 05:20
swearwin: 所以現在原PO跟GN要開始就自身日文能力來答辯了??(擺攤)77F 07/22 05:20
swearwin:     ◢██◣      ╭─────────╮Y
swearwin:     █    ◥▌    │快戰啊!茶和洨點心 │
swearwin:     ◤□︵□▌ξ  ╮    都準備好了    │
swearwin:     ╲  口╱ ▆   ╰─────────╯
swearwin:    ◢ ̄︺ ̄◤
swearwin:   ╭─────
swearwin:    ╲  Ο~ ●~ ╲
swearwin:        ╦═══╦╯
breast30: 早餐就吃勁辣雞腿堡好了86F 07/22 05:30
kingcallme: gn:看在會日文的人眼裡挺無言的其實…如果日本人自己87F 07/22 05:32
kingcallme: 也不在意就還好。
Syoshinsya: WTF,這吵點在哪 ˊ_>ˋ89F 07/22 05:36
MikuNoPantsu: 林原一直都不是賣外表的偶像型聲優 應該沒差吧90F 07/22 06:16
MikuNoPantsu: 反正很熟她的年紀都不小了...
flysonics: 好懷念 好久沒看到洨點心推文了92F 07/22 06:25
OldYellowDog: 跪推林原93F 07/22 06:27
attacksoil: 帥喔 帥大姊94F 07/22 06:35
cwjchris: 支持使用正確的日本語95F 07/22 06:38
d9637568: 林原惠 跟他同期還在線上的有誰?96F 07/22 06:57
Hfy0920: 井上教主應該差不多?97F 07/22 06:59
Hfy0920: 國民番應該不少跟她差不多時期的女聲優還在配音
johnnyjaiu: 林原惠這張專輯我有買,很棒!!99F 07/22 07:08
Danielly: GN想講的東西其實沒錯吧 只是語氣太差了100F 07/22 07:09
dearjohn: 天阿~我看到將軍了@ @101F 07/22 07:53
gm79227922: 嚴格說起來26不算貶意 426才算102F 07/22 08:03
Alexis0204: 算不算貶意也要看當事人感覺如何 他覺得你有貶低還是103F 07/22 08:08
Alexis0204: 可以檢舉的 然後就看版主怎麼說
badend8769: 26不是貶意只有對大陸人說的情況吧105F 07/22 08:28
badend8769: 把26以外的說26就算貶了(?
Layase1: 都道歉就算啦 讓我們把焦點繼續放在林原閣下上面107F 07/22 08:31
ithil1: 想看Slayers新動畫QQ 正傳小說有一大半都沒改邊呢...108F 07/22 08:48
d54951044: 我覺得原PO過度反應了.....109F 07/22 08:51
wcbear: 第一次看動畫哭就是機械女神QQ110F 07/22 08:51
ithil1: 想聽莉娜跟路克拌嘴 米麗娜吐槽 QQ111F 07/22 08:55
lia1062001: 焦點變簽名檔了XD112F 07/22 09:08
gn00465971: 欸... 雖然也不是第一次被這樣講113F 07/22 09:17
gn00465971: 不過其實我不知道我哪裡語氣差 我都是認真的啊(搔頭
gn00465971: 我本來的意思也就是原PO覺得我冒犯他
gn00465971: 那要找版主裁斷隨意 被罰就算了我下次注意
gn00465971: 後面unicode我也真的是在思考哪裡有問題
gn00465971: 26的話... 我跟同學都是講更直接
gn00465971: "啊你是對岸游過來的喔" 之類的...
Leeng: 哎呀 原來是有小林原惠之稱的小林幸子啊120F 07/22 09:20
Abalamindo: 一早就看到玻璃碎一地121F 07/22 09:20
gn00465971: 好啦 扯回原PO的話題...122F 07/22 09:21
gn00465971: 其實我也是從小聽林原長大的
d54951044: 我是覺得講26不算人身攻擊啦...前面加個4就另當別論了124F 07/22 09:22
gn00465971: 不過現在真的很少聽到她配125F 07/22 09:22
gn00465971: 而且甚至跟同年齡的阿宅聊都有人不認識 讓我蠻驚訝的
gn00465971: 不過我自己也是得過且過就是...
gn00465971: 沒有很仔細追slayers還是機械女神的新消息
gn00465971: 除了小時候看的那些 就是大概知道他一直配小哀而已
gn00465971: 喔 還有SD鋼彈系列還是有配給個原創角 跟克莉絲
Abalamindo: gn不要那麼好心轉話題啦 還滿想看他怎麼繼續凹耶131F 07/22 09:27
gn00465971: 喔沒差啦 反正我嘴賤不是新聞 雖然我始終無法理解132F 07/22 09:32
gn00465971: 只是睡醒順便陳述一下我自己的立場而已
Layase1: 都說知道自己嘴賤又說無法理解...好矛盾呀134F 07/22 09:33
Layase1: 那個AB啥的要看吵架還是去八卦吧
gn00465971: 啊就 聽人說過幾次我說話很嗆 所以我知道這件事136F 07/22 09:49
gn00465971: 但是我自己不知道哪裡嗆 這樣可以嗎...
gn00465971: 我覺得這就跟相對論還是量子物理一樣
gn00465971: 知道有這東西 但是不能理解 有矛盾嗎...
gn00465971: 有人幫我解說一下的話或許有機會吧
Layase1: 就學著跟陌生人聊天的時候別用跟朋友的方式吧141F 07/22 10:15
Layase1: 朋友很熟的話 隨便虧他或是酸一下也沒差 當然尺度拿捏好
ericdragonw: 想打人臉結果被鄉民指證是自己的問題143F 07/22 10:21
ericdragonw: 躺著也中槍的還要被嗆玻璃心www
c121125: 就人家跟你不熟啊XD 被朋友嗆都是好玩 被陌生人嗆145F 07/22 10:36
c121125: 當然是靠北回去啊
c121125: 今天朋友嗆我說你長的像烏爾加特 我會用姚明臉回嗆他你這
c121125: 波比 陌生人的話當然回嗆說你洗勒靠北喔 我跟你很熟嘛?
IbarakiKasen: 你確定不是一拳一腳讓你變成烏爾加特149F 07/22 10:50
c121125: 動動嘴就好咩 先動手不就吃虧150F 07/22 10:55
rainnawind: 快中午了,先來去買個雞排便當151F 07/22 10:57
ithil1: 網路上文字溝通 同樣的文字在不同人的解讀下是會有不同的152F 07/22 10:58
ithil1: 感受,這個本來就是要注意...另外我覺得啦,用"大陸人"的
ithil1: 字眼會比"26"來的正式,也比較沒那麼多貶意
Xavy: https://goo.gl/UAxTfK  微貶意155F 07/22 10:58
阿陸仔 - 维基百科,自由的百科全书
阿陸仔(台語:A-lio̍k-á)為台灣人對大部分大陸人的一種稱呼[註 2]或差別用語。該詞原是中性稱呼,近代使用則可能被認為帶有貶義。本用語源自於「大陸人」的台語轉化,因「六」與「陸」在表數字時相同,所以也常作「阿六仔」(台語:A-la̍k-á)[1][來源可靠?]。由於台灣長期處於強勢的國語運動環境,因此又存在以華語諧音書寫的「二六仔」。在網路世界裡,為求輸入方便與迅速,盛行著「26」的寫法。[2][來源可靠?] 本用語通常並無強烈的鄙視或敵意內涵,但反中情緒的人士會將它強化為「死阿六」,並伴隨「426」的網路用語。[2][來源可靠?]使用本語詞的人具有較強烈的排外情緒,但其並不一定具有特 ...
 
Xavy: 跟蕃仔差不多吧156F 07/22 10:59
d54951044: 重看一次gn的發言 26應該是對簽名檔不是對人157F 07/22 11:38
SCLPAL: 之前提過了,我還是不習慣這張打扮XDDD158F 07/22 11:43
JustWower: 被陌生人說26的不爽程度僅次於19,還被說玻璃心,唉…159F 07/22 11:48
mr680224: 根本就gn自己的問題 gn自己電腦把原PO的簽名檔簡轉繁160F 07/22 12:15
mr680224: 然後說原PO簽名檔很26 又說簽名檔懂日文的人看了很怪
mr680224: 原PO看了當然不爽 一付我懂日文我好棒 你不要亂改
Xavy: 樓上搞錯了 那是原PO有修過的關係 #1LcYksot163F 07/22 12:22
newtypeL9: 我覺得看到幾個簡體字或大陸用語就罵26的才是玻璃心164F 07/22 12:59
Xavy: 對阿 罵甚麼26? 應該要淦他全家165F 07/22 13:01
Bencrie: 咦,不是應該說中國嗎 XD166F 07/22 13:05
hinofox: 紅美鈴:167F 07/22 13:26
kazamishu: 不是支那嗎?168F 07/22 14:14
bear26: 還好我都不看別人簽名檔的 罵人家26就會用原文罵 誤169F 07/22 15:25
gn00465971: 麻煩別亂說... 我還沒無聊到作到那種程度硬要嗆人170F 07/22 15:45
gn00465971: 搞不清楚狀況別亂講話

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 174 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇