顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-08-18 01:59:06
看板 LoveLive_Sip
作者 jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)
標題 [翻譯] 内田彩 Line Blog 8/16 「~COLORS~」
時間 Tue Aug 16 23:36:13 2016


原網址:
http://lineblog.me/aya_uchida/archives/9525632.html?t=1
内田彩 公式ブログ - 〜COLORS〜 - Powered by LINE
[圖]
complete LIVE 〜COLORS〜 日本武道館公演
あの時間に関わってくれた全ての人へありがとうを…*
全34曲、約三時間半かけて、武道館いっぱいに、colorfulに届けることが出来たなって、自分でもすごく良いLIVEだったなって、そう思えま ...

 

==============================================================================

~COLORS~

complete LIVE ~COLORS~ 日本武道館公演
あの時間に関わってくれた全ての人へありがとうを…*
complete LIVE ~COLORS~ 日本武道館公演
向所有與這場演出相關的人們,致上感謝之意…*

全34曲、約三時間半かけて、武道館いっぱいに、colorfulに届けることが出来たなって
、自分でもすごく良いLIVEだったなって、そう思えます
總共34首歌、約耗時三個小時半,在武道館裡呈現給大家滿滿的、色彩繽紛的演出了呀,
就連我自己,也認為真是場很不錯的演唱會。

私、内田彩という人間の命は、魂は、間違いなく色とりどりに咲いていました
咲き誇っていました***
我-内田彩-這個人的生命、靈魂,毫無疑問地以各種各樣的樣貌綻放了。
亮麗地盛開了一場***

音、光、熱
衣装、ステージ、みんなの存在
聲音、燈光、熱度
服裝、舞台、大家的存在

あの空間の全てのものに彩られて…
そして、全てのものを彩ってた*
那個空間裡的所有人事物,賦予我了五顏六色…
然後,我也親手為他們,添上華彩。

一瞬一瞬にときめいて
生きてるー!って感じていました:)
為每一個瞬間,心跳和悸動
確確實實地,感受到自己活著-!:)

全身全霊で、生きている証を、あの時間に残せたなって思います。
用盡全心全意,將自己真切活著的證據,銘刻在那段時光之中了呢。

私の声を使って、全身を使って、今まで生きて感じてきたことを、歌って、演じて、表
現して。
使用了我的嗓音,活動了我的身軀,將人生至此所感受到的種種,唱了、演了、表現了出
來。

大げさじゃなく、私の魂がそこにはあるんです。
一點不誇大,那裡面真的放進了我的靈魂。

"彩"という名前、私自身を、思いきり咲かせる事ができたかな*
擁有「彩」這個名字的我,是否能夠讓自己,不留餘力地盡情綻放呢?*

LIVEタイトルの~COLORS~って、自分の名前のことでもあるんです
演唱會標題的「~COLORS~」,也和我的名字有著連結。

私の命が輝いているって、心からそう感じ切れる三時間を過ごさせてもらいました
三個小時內我由衷地感覺到,「我的生命正璀璨放光芒」。

実はずっと喉の調子が良くなくて、当日ちゃんと声が出るのかさえ不安でした。
事實上最近喉嚨的狀態一直不太好,也很擔心當天能不能順利發出聲音。

しかもひとりで三時間、喉が耐えられるのか、ちゃんと最後まで歌えるのか、ステージ
に立っていられるのか…
況且要一個人演唱三個小時,喉嚨是否撐得過去,能否順利唱到最後,可不可以在舞台上
站完全場…

でも、出来た
但是、我辦到了。

LIVEが始まったら、不思議と不安が何処かへ飛んでいくように、何かにつき動かされて

自分でもびっくりするくらい、生き生きと、生命力が溢れてきて
從演唱會揭開序幕那一刻起,不可思議地、所有的不安通通煙消雲散,彷彿被某種力量推
動了一般,無盡的生命力開始汩汩湧上來,連自己都吃了一驚。

背中に羽根が生える感じ
簡直像是背上長出了一雙翅膀。

命って燃え立つんだな~って、実感していました:)
生命呀、正燃燒地火紅啊~ 確切地體會到了:)

たくさんの笑顔をみんながくれたから、私も燃えて、三時間燃え尽きることなく、笑顔
で駆け抜けられたんだね:)
因為從大家身上獲得了許多笑容,所以我也燃燒了起來,在三小時之間並沒有燒成灰燼,
而是用笑容衝刺完成了呢:)

本当に本当に、どうもありがとう…*
真的非常、非常,謝謝您們…*

「アップルミント」で地上に青い芽を出した私。
「Blooming!」で花咲けるようになったのは、紛れもなく、目の前にみんながいたから

だから「sweet」と「bitter」両極端なふたつの実を、怖がらずに実らせることができ
た。
我在「蘋果薄荷綠」的時候,自地底下冒出了嫩芽。
在「Blooming!」的時候,一如其名展開花瓣,清晰無比地、看到了眼前站著的大家。
所以我才能勇敢地結成果實,結成分別喚作「sweet」與「bitter」、迥然而異的兩顆果
實。

種はひとりじゃ成長出来ないんだよ:)
僅憑一個人的力量,是無法讓種子順利地成長茁壯的唷!

見えないところでひとりで踏ん張って根を張って、努力してやっと水を得ても、
地上に出た時、太陽がなかったら枯れちゃう。
就算試圖在誰也瞧不見的地方,努力地向下扎根、設法汲取水分
一旦探出稚幼的芽,只要缺乏陽光的照耀,還是不免會枯萎凋零。

武道館のステージに立てたのは、歌えたのは、たくさんたくさん栄養をくれた、私を見
ていてくれたみんながいるから。
站在武道館的舞台上,在大家面前演唱,都是多虧了大家為我灌溉了許多、許多的營養,
並且守望著我。

いつもいつも、私を照らしてくれてどうもありがとう…*
一直以來,總是為我照耀了光芒,謝謝你們…*

"  you’er my sunshine  "
"  you’er my sunshine  "

ラストの「with you」に添えた言葉は、あの瞬間の心からの声です。
みんながいてはじめて、私のLIVEはcompleteなんです*
最後一首歌「with you」裡寫著的歌詞,那瞬間唱出口的乃是打從心底的感情。
因為從最初就有大家的參與,我的演唱會才是complete(完整)的。

武道館にいた全員に、大きな花マルを*
想要送給在武道館中的全員,一個大大的花符號*

屋根の上の "球根" から"何か芽生えた"かな…(*^^*)?
屋頂上的「球根」,究竟會不會有什麼樣的「芽」長出來呢…(*^^*)?

==============================================================================

註一:

同場加映

I'm so happy☺!!!!

https://twitter.com/aya_uchida/status/765500775644618752
[圖]
内田彩
@aya_uchida
I'm so happy☺︎!!!!!
 

註二:

文章中提到的芽、花、果實的比喻,還有「武道館的屋頂好像球根一樣」的聯想,都在內
田當晚第二次的MC中有提到,大概幾天後才能完工的活動感想中我應該會稍微整理一下MC
內容


註三:

花マルずら!(X

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.178.144
※ 文章代碼(AID): #1NipBoAc (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1471361778.A.2A6.html
tokyopig579: 推個 感謝翻譯1F 08/16 23:38
kunikidamaru: 呼んだずら?(‵˙ω˙′)2F 08/16 23:39
silhouettedQ: 推推,感謝翻譯,在line上看到時已淚目,live的景象3F 08/16 23:45
silhouettedQ: 再次歷歷在目
buger1225: 推翻譯 BD快出QQ5F 08/16 23:49
Augustus5: 註三www6F 08/16 23:49
NICOMAKI: 推個 神live看的很爽7F 08/16 23:49
TWKaner: 推 感謝翻譯8F 08/16 23:52
evincebook: 推9F 08/16 23:53
kashiwa27: 彩彩推推10F 08/16 23:55
aaaaooo: 推11F 08/16 23:58
mocapatty: 推!! 現在聽歌都會浮出那晚的彩彩QQ12F 08/16 23:59
OpaSL: 推推 感謝翻譯13F 08/17 00:01
sh780327: 推14F 08/17 00:02
s143weyes: 推!!! 這場彩彩真的神,彩彩辛苦了15F 08/17 00:02
zeronos1020: 推  註三wwwwww16F 08/17 00:04
vladly1985: 推翻譯,看原文時又浮現那天現場的景象(泣17F 08/17 00:07
skymoonly: 你跑了這麼多天還翻譯 辛苦了18F 08/17 00:07
johnlin1591: 燈光也是花的圖案,有注意到19F 08/17 00:08
johnlin1591: 天花板好像也是六片花瓣的樣貌,記憶有點模糊了
johnlin1591: 這場ライブ有許多細膩的巧思設計,值得讓人細細品嚐
johnlin1591: MC時うっちー說的那些話,放入了許多的情感
johnlin1591: 一字一句,都可以深刻感受到她的真心
Amatsukaze: 推翻譯~24F 08/17 00:14
Annex: 哭著看完了 QQQQQQQQQQQQQ25F 08/17 00:18
Adipz: 這次打在天花板的燈光特效也很多變XD沒事有抬頭看一下26F 08/17 00:44
john112136: 推翻譯!27F 08/17 01:02
zEnoV: 推 感謝翻譯28F 08/17 02:01
jack0602: 推翻譯29F 08/17 02:21
yst8577: 推30F 08/17 02:24
Ryohane: 推翻議!31F 08/17 07:36
MedicineM: 推翻譯!32F 08/17 08:09
sdggf2k: 推推~彩彩快來台灣啊 好想聽到現場的ONE WAY33F 08/17 08:44
shinerkr: 推34F 08/17 10:12
truthseeker: 推翻譯35F 08/17 12:50
nigror: 推翻譯,感謝認真的大大36F 08/17 22:15

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 111 
作者 jmljmldd 的最新發文:
  • +85 [情報] Liella!五名聲優公佈 - LoveLive_Sip 板
    作者: 49.216.223.148 (台灣) 2020-12-14 11:07:13
    來源: 告知PV: 「ラブライブ!スーパースター!!」スクールアイドルグループ・Liella!のキャスト5名 が決定いたしました! ★澁谷かのん役:伊達さゆり(だて さゆり) ** 一般公募オーディシ …
    161F 91推 6噓
  • +12 [情報] 高槻かなこ 個人名義出道 - LoveLive_Sip 板
    作者: 49.216.43.240 (台灣) 2020-07-05 18:22:00
    消息來自個人頻道第一次生放送。 個人官網: 高槻かなこ將在2020/10/14以單曲「Anti world」(Tie-up動畫「100万の命の上に俺は立 ってる」op曲) 自Lantis公司以個人名義 …
    13F 12推
  • +27 [閒聊] 你所不知道的楠木ともり - LoveLive_Sip 板
    作者: 203.204.101.29 (台灣) 2020-05-04 03:26:41
    大家深夜好~ 總覺得好久不見,不知是否因為實施了社交隔離的關係呢(ry 在板上發了兩篇《你所不知道的OOO》系列後,小弟這次將觸手(?)伸向了又年輕又聰明又 可愛的ともりる! 本文一樣將主軸放在大家認 …
    35F 27推
  • +36 [閒聊] 從μ's的觀點看見的ラブライブ!フェス - LoveLive_Sip 板
    作者: 203.204.101.29 (台灣) 2020-01-27 02:19:04
    大家好~ 又到了小弟在活動後發奇怪標題文章的時候了(ry 總之如同標題所言,這是一篇節錄了LoveLive! Fes後,μ's和一些相關人士感想的文章。 由於離活動結束不過一個禮拜的時間,後 …
    37F 36推
  • +14 [聲優] 鈴木愛奈個人出道活動Repo & 一專PV巡禮 - LoveLive_Sip 板
    作者: 115.82.24.251 (台灣) 2020-01-24 02:34:42
    大家小年夜晚安~ 首先恭喜鈴木愛奈在2020/01/22這個具有紀念價值(日文1月22日可以唸做"あいにゃにゃ") 的日子以個人歌手身分出道!! 第一張專輯的標題「ring A r …
    16F 14推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇
看板名稱: 確定(Enter) 取消(Esc) 搜尋(Space)
查詢帳號: 確定(Enter) 取消(Esc) 搜尋(Space)
搜尋: m)m文 b)進板 c)未分類 a)作者 /)標題 q)取消?[q]

搜尋 送出(Enter) 取消(Esc)

回覆文章至: f)看板 m)作者信箱 b)兩者皆是 q)取消?[f]
要引用原文嗎? y)引用原文 n)不引用 a)全部回覆 r)複製原文 q)取消?[y]
轉錄本文章於看板: 1)使用連結 2)使用複製 q)取消 ?[1]
轉寄至站內信箱於使用者: 確定(Enter) 取消(Esc)
轉寄至站內信箱於使用者: 確定(Enter) 取消(Esc)
修改文章標題為: 確定(Enter) 取消(Esc)
修改文章標題為: 確定(Enter) 取消(Esc) 全部(a)

確定要刪除這篇文章?(可按大U救回) 確定(Enter) 取消(Esc)

刪除理由:

確定(Enter) 取消(Esc)
加到這個分類: 確定(Enter) 下一層(→) 回上層(←) 取消(Esc)
你覺得這篇文章: 1)真讚 2)真瞎 q)取消?[1] (再選一次即可收回)
你覺得這篇文章: 1)值得推薦 2)表示反對 3)單純註解 q)取消?[3]
guest
預覽(Enter) 取消(Esc)
上傳圖片
按ctrl+Enter可輸入下一行。
guest
確定要送出? 確定(Enter) 取消(Esc) 繼續(e)
搜尋: 送出(Enter) 取消(Esc)

▏▎▍▌▋▊▉ 請按任意鍵繼續