顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-09-29 16:28:50
看板 LoveLive_Sip
作者 Prinzeugen (月刊重巡歐根親)
標題 [翻譯] LLSS動畫公式書 高槻かなこ訪談
時間 Sat Oct  7 15:20:52 2017


不輸給Aqours的大家...,燃燒起不為人知的奮鬥,踩著困難的腳步前進著!!


——粉絲引頸期盼的電視動畫2期的播放已經近在眼前了,請告訴我們現在你真實的心情

如何?

  現在只想讓各位快點看到動畫2期!!  只有這個想法而已。1期的時候因為是初次配音
,所以非常的緊張。我所表現出來的花丸醬是否能被各位粉絲所接受呢。我非常的不安。
「希望不要失敗,希望不要造成其他人的困擾」等等,一直都保持著緊張的心情。一旦出
錯了更會讓抱歉的心情疊加上去,就更進入了惡性循環裡......。但是1期跟1st LIVE結

之後我這麼想;即使失敗也沒怎麼樣的,自己「想要去努力!」的心情才是最重要的。多
虧如此,我現在才能用自然的狀態去挑戰2期的錄音。為了讓花丸被更多人認識,我積極

想要讓還不知道的人能夠去看電視動畫 『LoveLive! Sunshine!!』。



——那麼,TV動畫2期的錄音想要如何去細心地去飾演花丸這個腳色呢?

  果然,我想這還是一個紀錄Aqours成長的故事,為了不輸給成長的(動畫)成員,演出

們也要有所成長才行。而且並不是在錄音時才具體的這樣演出......,而是在日常生活中
磨合這種感覺的。舉例來說「現在,如果是花丸的話走路的時候會思考什麼呢?」之類的
、「會跑出怎樣的氣氛呢?」之類的。平常就是在思考這些來過生活。比起是在演戲,不
如說是自己自然的成為花丸......。在歌唱方面,花丸醬在加入Aqours後也增加了歌唱的
機會,我認為在1期第13話的歌唱技術力跟唱歌時的心境成長的許多。2期因為是在那之後
的故事,所以為了要更上一層樓,我自己也會不怠忽歌唱的練習。花丸醬是參加聖歌隊的
,也是因為我自己最喜歡歌唱,所以我會去努力的。而因為我最喜歡『LoveLive!』系列
歌曲的關係,身為一位粉絲也是非常期待插入曲跟其他的樂曲!!



——經歷電視動畫1期跟1st LIVE的體驗之後,有"從0到1"踏出一步的感覺嗎?

  以我來說的話,與其說是從"0"開始,不如說是從負數開始呢。跟Aqours其他成員比

來我幾乎沒什麼經歷,也沒有學習演戲跟舞蹈的演出......。況且我加入Aqours前並沒有
經歷團體活動過。從出道到現在為止的時間當中,也有很多跟其他人面對面的時間。
1st LIVE那時,總之我是先盡全力的去做。我想,這正是因為我的座右銘是"一生懸命"的
關係吧。如此一來,有了各位粉絲從心底發出的聲援,我就得到了「原來,我能做好花丸
的腳色啊!」這樣的自信。真的是很開心!

  以前我也很擔心體力方面的問題,我試著激勵自己去鍛鍊體力。多虧了幾乎是每天跟
各個成員的切磋琢磨的關係,我也克服了這個痛苦。重要的是,更是因為想到「若是花丸
的話肯定會這樣子去努力的!!」,感覺是沒有感覺到辛勞地就做到了......。而終於成為
了"1"的現在,我也燃起了競爭意識。「我要比起其他成員更加的成長」,雖然Aqours的

家都偷偷的這麼想著(笑)。從今以後也不會輸給各位地,以著「要拿到第一名喔~!」的氣
勢去努力。因為有著能一起相互增長的夥伴在是人生中的第一次,真的是很開心。特別是
一年級生一起在現場的機會比較多,私底下的感情也非常好♪也常有被周圍的人說「故事
中三人的關係也是如此呢」。心中越來越期待在2期會看到怎樣的一年級生組呢。



——跟花丸的交情也有很長的一段時間了,請問有重新體認到她的魅力所在嗎?

    花丸看起來是個很乖巧又害羞的文學少女,但在加入Aqours之後跟大家打開心結,把
她自己本來的部分給解放的對吧? 果然是"當地的女子高中生"的感覺。這樣自然的高中生
感對我來感覺非常的可愛。然後,透過露比醬的事情,我覺得為了自己以外的他人去積極
地行動這點也很厲害。每個人都需要踏出第一步的勇氣。而花丸醬悄悄地將勇氣給了對於
處在這狀況的孩子身上。她自己也好像沒有察覺到這份魅力所在。我很愛她的這一點。



——最後請給支持你們的粉絲們一些訊息吧。

  我們由衷期待著動畫2期的到來。1期最後的lovelive預選結果到底如何了呢?雖然在
lovelive裡勝出確實是很不得了的一件事,但重點不只是勝敗,Aqours的成員們會讓我們
看到怎樣的光芒這才讓我非常期待。為了要回應大家的期待我們會努力的。之後也請多多
支持我們!!


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.226.146
※ 文章代碼(AID): #1Ps81aXn (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1507360868.A.871.html
※ 編輯: Prinzeugen (110.28.226.146), 10/07/2017 15:21:51
※ 編輯: Prinzeugen (110.28.226.146), 10/07/2017 15:23:08
※ 編輯: Prinzeugen (110.28.226.146), 10/07/2017 15:24:20
lianpig5566: 推翻譯1F 10/07 15:27
MonDaNai: 感謝翻譯2F 10/07 15:27
sake0504: 感謝翻譯3F 10/07 15:43
mosrax: 感謝翻譯4F 10/07 15:49
jacksnowman: 感謝翻譯5F 10/07 15:55
※ 編輯: Prinzeugen (110.28.226.146), 10/07/2017 15:58:04
advence: 感謝翻譯6F 10/07 16:00
yudachipoi: 推翻譯7F 10/07 16:06
LODAM: 「與其說是從"0"開始,不如說是從負數開始呢」8F 10/07 16:35
LODAM: きんちゃん某方面來說挺可愛的。
CaTCurry: 感謝翻譯10F 10/07 17:05
Augustus5: きんちゃん一直都很可愛(確信11F 10/07 17:11
asd840416: 感謝翻譯12F 10/07 17:25
kashiwa27: 推きんちゃん 越來越可愛13F 10/07 18:48
kafing89: きんちゃん一直都很可愛14F 10/07 20:13
skykof: 感謝翻譯15F 10/07 20:44
apek: きんちゃん一直都很可愛+116F 10/08 04:45
scotch77642: 推玉子燒17F 10/09 11:38
viper9709: 推~感謝翻譯18F 10/12 22:36

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 23 
作者 Prinzeugen 的最新發文:
  • +27 Re: [雜誌]逢田梨香子上声優アニメディア 1月號封面 - LoveLive_Sip 板
    作者: 140.112.121.239 (台灣) 2017-12-01 17:29:36
    【声優アニメディア'18年1月号店頭用ポスター公開!】 12月9日に発売される声アニ1月号の店頭用ポスターを公開。声優誌初!のソロ表紙とな る #逢田梨香子 さんが巻頭に登場!! 30ペー …
    34F 27推
  • +18 [翻譯] 小岩井ことり - HOTCHPOTCH FESTIV@L!! - IdolMaster 板
    作者: 140.112.213.79 (台灣) 2017-10-09 02:27:45
    原文: 小岩井ことりameblo 有錯誤疏漏請指出 -------------------------------------------------------------------------- …
    27F 18推
  • +16 [翻譯] LLSS動畫公式書 高槻かなこ訪談 - LoveLive_Sip 板
    作者: 110.28.226.146 (台灣) 2017-10-07 15:20:52
    不輸給Aqours的大家...,燃燒起不為人知的奮鬥,踩著困難的腳步前進著!! ——粉絲引頸期盼的電視動畫2期的播放已經近在眼前了,請告訴我們現在你真實的心情 是 如何?   現在只想讓各位快點看到動 …
    18F 16推
  • +19 [翻譯] LLSS 動畫公式書 諏訪ななか訪談 - LoveLive_Sip 板
    作者: 140.112.213.79 (台灣) 2017-10-06 03:21:17
    跟果南一起體驗的所有事情都那麼的新鮮且快樂... 以後也想要跟他2人一起攜手前進 ——粉絲引頸期盼的電視動畫2期播放迫在眉睫了,請告訴我們你現在真實的心情是什麼? 1期在「LoveLive!」預選的舞 …
    21F 19推
  • +25 [翻譯] LLSS 動畫公式書 小宮有紗訪談 - LoveLive_Sip 板
    作者: 140.112.213.79 (台灣) 2017-10-03 13:16:53
    經過一天一天無可取代的密集時日,我學會了很多。我要你們讓看到我們成員的成長。 ——關於粉絲們期盼已久的電視動畫2期,小宮小姐你是以怎樣的心境來迎接這次的播放 呢?   我真實的感想是,從1期的播出以來 …
    30F 25推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇