※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-10-07 10:17:53
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯]BLT VOICE GIRLS 32 伊波杏樹個人訪談
時間 Wed Oct 25 16:39:33 2017
最近比較悠閒,試著翻譯了あんちゃん訪談的部分
還請大家多多指教
越是了解千歌的事情,就越感到安心
◎前回的特集是動畫一期播出的時間點,已經經過一年了呢
一期時,因為是初次的主要角色兼固定班底,每當站到麥克風之前,
對於是否能好好演出、是否能作為腳色融入動畫的世界等總是非常地在意。
然而,隨著時間過去,越是了解千歌,不安感便隨之降低。
◎在演出上是否有感到困難?
直到將千歌的情緒與我的聲音充分地重合為止,果然是花了許多時間。
為了千歌,該如何調音這件事,至今仍是非常小心地在作的部分。
唱歌的時候也是如此。通常講話的聲音與歌聲的差異不也是因人而有所不同嗎?
當然千歌也具有前述的特徵,但是直到能呈現出來之前,花了相當多的時間。
當然千歌也具有前述的特徵,但是直到能呈現出來之前,花了相當多的時間。
特別是一期播出結束後的一年,因為出演了許多的演唱會與活動使得唱歌的機會變多的關
係,每次都感覺像是一邊掌握著訣竅來建立千歌的聲音。
對於與角色同化的背後,有甚麼樣的要點嗎?
「千歌是活著的」這樣的感覺果然是重要的呢。
那不僅是一期故事所強化的部分,能知道「正因千歌是這樣生活過來的,所以才有這樣
的想法」這樣的背景也是重要的。
單以被千歌她們的人生或成長所驚豔這點,我們與各位觀眾都是相同的。
在本作品中,千歌作為故事的起點的部分相當地多。那麼伊波小姐是如何認知自己在
Aqours之中的角色呢?
甚麼都沒有想過呢。
我僅僅將團體的活動視為「由這九個人一同演出」這樣的事物。
確實,在動畫之中,千歌的行動作為重要擔當的部分相當地多,但由主要陣容演出的演唱
會則是不一樣的東西。
在那裡,我認為那是將我們九個人的表演確實地傳達出去,讓Aqours或作品被大家所認識
的場合。
◎演劇與演唱是不同的?
演唱會不正是連不在預料內的事也會發生的場合嗎?
在那樣的地方去思考多餘的事情,反而會變得不能看清楚周遭。
因此,就算是MC,也不會事先去準備說詞,而是將當下所感覺到的東西率直地說出來。
◎在演唱會中的舉動,不會反而與千歌過於同化嗎?
那也是一種享受方式呢。
我自己也因為喜歡μ's的演出而前往觀賞了數次,但仍是不明白究竟是對演出陣容還是角
色成員產生了「啊,是實物」的想法。
因此,我認為,這部分就交由觀客的感覺,隨著時間與場面而變化也不錯呢。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.136.92.104
※ 文章代碼(AID): #1Py4t8Og (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1508920776.A.62A.html
※ 編輯: makinonanami (153.136.92.104), 10/25/2017 16:40:10
--
推 : 感謝翻譯,同化很好啊1F 10/25 16:49
推 : 推 感謝翻譯2F 10/25 16:49
推 : 是毛哥!3F 10/25 17:01
推 : 感謝翻譯4F 10/25 17:14
推 : 感謝翻譯5F 10/25 17:31
推 : 千歌是活著的 這句有點詭異XDD6F 10/25 17:34
推 : 感謝翻譯7F 10/25 17:35
推 : 感謝翻譯8F 10/25 17:36
→ : 感謝翻譯9F 10/25 17:46
※ 編輯: makinonanami (153.248.0.11), 10/25/2017 18:43:56推 : 感謝翻譯10F 10/25 19:24
推 : 推11F 10/25 19:58
推 : 推12F 10/25 20:18
推 : 推13F 10/25 20:26
推 : 推14F 10/25 20:28
推 : 感謝翻譯15F 10/25 23:52
推 : 感謝翻譯16F 10/26 00:14
推 : 感謝翻譯17F 10/26 00:52
推 : 推18F 10/26 00:55
推 : 感謝翻譯19F 10/26 01:02
→ : 推 覺得雖然杏樹說感想是當場想的不過還是覺得每次都20F 10/26 09:53
→ : 很讓人感動
※ 編輯: makinonanami (106.154.14.249), 03/13/2018 20:00:14→ : 很讓人感動
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 29
回列表(←)
分享