※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-04-02 17:48:34
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯]斉藤朱夏Blog 2018-04-10
時間 Wed Apr 11 03:23:35 2018
日亞不能買雜誌了,我難過
如有翻譯錯誤或不當處煩請不吝指正
---------------------------------------------------
声優アニメディアさまっ。発売。
2018-04-10 22:27:53
https://ameblo.jp/shuka-saito/entry-12367420302.html?frm_src=favoritemail
春がついにきて、一瞬で咲いた桜たち
すぐ今年はかれちゃったね
春天終於到來
轉瞬間綻放的櫻花今年也很快便會凋零呢
みんなお花見できた?
大家去賞花了嗎?
https://imgur.com/stNie0B
まだ桜がチラホラって時。
そろそろだって思って写ルンです
で撮ったんだよねっ。
這是在櫻花還星點般掛著時
覺得應該差不多了便用即可拍拍下來的。
ちなみに咲いた桜の写真はまだ現像してない
たしかとったはずなんだよな~。
順帶一提櫻花盛開的照片還沒拿去洗
應該的確是有拍到的喔~。
んなわけで、お久しぶりなブログになりました
おひさ、元気だった?!
如此這般,睽違已久的發了部落格
久違,大家好嗎?!
春はほんとに体調が崩れやすい季節。
好きだけど少し苦手だったりもする
春天真的是身體很容易搞壞的季節。
雖然很喜歡但有時候還是覺得很麻煩。
しかも、花粉っていう敵がなによりもいるから
而且,還有名為花粉的敵人翻天倒地襲來
んでねもって、本日は声優アニメディアさまの
発売日でございます。
就是醬,今天是聲優Animdeia的發售日。
ありがたいことに、特別号に
表紙と巻頭40ページも!!!!!
クリアファイルもついてるよっ。
令人慶幸的,
在特別號中亮相而且還佔了封面及卷首的40頁!!!!!
還有附上資料夾哦。
感謝感激雨霰。
非常灰常屑屑。[註1]
2パターンの表紙
通常版とセブンネット様限定版っ!!
兩種版本的封面
通常版還有7net限定版!!
https://imgur.com/cKo19S2
みんなは、どっちのがすきかね~。。
こっそり教えてねっ。
大家喜歡哪一種的呢~。。
要偷偷的告訴我唷。
衣装も4つ着ましたよっ
穿了四套衣服唷
https://imgur.com/zFVMBXO
https://imgur.com/tqSOUky
だぼだぼスエットはやっぱり落ち着く
白のコンバースやっぱりかわいい
2枚目かっこつけてる、むかつく。笑
果然穿著寬大運動衫就覺得安心
白色Converse還真是夠可愛
裝模作樣的第二張,覺得偏煩。笑
https://imgur.com/3TcJZRL
https://imgur.com/PwOvOUj
ゆめかわ衣装
短い髪の毛なのにお団子2つつくってもらった
メイク、アイラインあげてもらった
キャットアイ 濃ゆいメイクでしたよっ
超夢幻可愛的衣服
明明就是短髮卻幫我弄了兩個團子
還上了妝和眼線
是貓眼系的濃郁妝容唷
https://imgur.com/VpJAMj2
https://imgur.com/WC1OTX7
おフェロ系
逆にこれはめっちゃくちゃ化粧うすいの
アイメイクもファンでもほぼしてなくて
仕上げていいだきやしたっ!!!
チークは高めよ
時髦色氣型
這個化妝反而超級淡的
基本上也沒什麼眼妝和妝底
一化完妝就上了!!!
腮紅是偏高的哦
https://imgur.com/NhOsqlH
https://imgur.com/IEHRbmQ
ドレッシーなやーつっ
前髪をぱつこではなくながしたよ~
前髪ないのほんと久々すぎて少し恥ずかしいっ。
華美的行頭--
頭髮不是齊瀏海而是把它收進去了唷~
因為真的好久沒有前額空空所以稍微有點害羞啦。
みんなはどの衣装とメイクがすきだったかな~
大家會喜歡哪種衣服還有妝容呢~
今回お世話になったスタッフさまご紹介
介紹一下這次負責的團隊人員們
カメラマン:山本 絢子さん
My Girlぶりでテンションあがったあ~
攝影師:山本 絢子小姐
因為上次見是My Girl所以嗨了起來~
ヘア&メイク:小野寺 里沙さん
いろんな撮影でお世話になってる里沙ちゃん
髮型&化妝:小野寺 里沙小姐
在各種攝影活動中都承蒙關照的里沙醬
スタイリング:南 圭衣子さん
わたしの好きな服装の理解者っ
服裝造型師:南 圭衣子小姐
了解我喜歡穿什麼的人
取材・文:水上じろうさん
わたしの言葉を素敵な文にしてくれました
訪問・撰稿:水上じろう先生
把我說的話轉化成了悅目的文字
スタッフさまに感謝!拍手。
感謝團隊人員們!拍手。
そして、ロングインタビューでは
包み隠さず色んなお話をしました
然後,在長篇訪談中
毫不掩藏的大談了一番
ROOTS*WORK*LOVE*LIFE
この4つのテーマにそったお話
圍繞著這四個話題的訪談
150のQ&Aでは
いつも応援してくれるみんなの存在についても
在150個的Q&A中
也提到了關於一直以來聲援著我的各位的事
感想お待ちしておりやすぞ。
等著大家的感想唷。
オフショットはまだまだあるからまた次回っ!!
んで、たくさんのゲット報告ありがとねっ
いっぱい手にとってくれる方も。大切にしてねっ
因為還有很多幕後照片所以下次還會再放!!
還有那個,謝謝很多人傳來已入手的通知
也很感謝收了很多的人。要好好珍惜唷
んでは、ここら辺でばいのーんっ。
那麼,就在這邊說再見吧--。
そういえば、今日JOYRICHでトレーナー
買おうとしたら、大きいのしかなくて
欲しいやつゲットできなかった。悔しい(T_T)
今日の心残りはそれや。。。
話說回來,今天原本想去JOYRICH買棉衫
結果卻只剩大款的
沒能買到想要的東西。好遺憾(T_T)
今天心中的惦念是這個呀。。。
新しいマーチンもそろそろGETしよーかなっ
也差不多該再買一雙新的馬汀了吧--
だってさ、新年度だもん!!!
みんなも新しい物とか買ったりしてる?
因為是新年度嘛!!!
大家有沒有也買買買新東西呢?
-----------------------------------------------------
[註1]
感謝感激雨霰(かんしゃかんげきあめあられ)
由乱射乱撃雨霰(らんしゃらんげきあめあられ)所演變而來
乱射乱撃雨霰為日俄戰爭時,
報紙在報捷時形容戰場所用的詞,
意思約為槍林彈雨
所以感謝感激雨霰的意思大概就是謝謝茄子大爆射。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.196.16
※ 文章代碼(AID): #1QpGyw3h (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1523388218.A.0EB.html
※ 編輯: wildkayobe (140.112.196.16), 04/11/2018 03:32:41
--
推 : 感謝翻譯1F 04/11 07:52
推 : 謝謝茄子大爆射!2F 04/11 08:39
推 : 感謝感激雨霰3F 04/11 09:06
推 : 謝謝茄子大爆射!4F 04/11 09:25
推 : 推感謝翻譯5F 04/11 09:46
推 : 感謝感激翻譯6F 04/11 09:54
推 : 感謝翻譯7F 04/11 10:22
推 : 感謝翻譯8F 04/11 10:42
推 : 謝謝茄子大爆射9F 04/11 11:21
推 : 感謝翻譯 咻卡語等級越來越高了10F 04/11 12:09
推 : 穴穴茄子大爆射(嗯?誰在敲門?11F 04/11 12:46
推 : 謝謝茄子大爆射12F 04/11 12:57
推 : 謝謝茄子大爆射13F 04/11 13:58
推 : 謝謝茄子大爆射14F 04/11 14:43
推 : 謝謝茄子大爆射!15F 04/11 15:41
推 : 謝謝茄子大爆射16F 04/11 17:26
推 : 謝謝茄子大爆射17F 04/11 19:14
推 : 謝謝茄子大爆射18F 04/12 22:47
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 46
回列表(←)
分享