※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-04-10 06:44:29
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊]雨宮天部落格翻譯05/09/18 『誓い』発売
時間 Thu May 10 00:06:56 2018
原文:https://ameblo.jp/amamiyasorablog/entry-12374761564.html
大家好,我是雨宮天。
今天是新單曲『誓い』的發售日!所以我前往了安利美特的涉谷店、新宿店、池袋本店、跟
秋葉原店!
每間店都有著非常棒的展示宣傳,讓我吃驚了好幾次...!
涉谷店
收銀機前的等待區有一塊非常大的區域布置成了『誓い』(MV)的造型,在窗戶的地方也讓我
畫上了藍色的人!
新宿店
用大螢幕播放著我的(宣傳)影片,居然還在下方寫著「新宿店推薦NO.1」的文字!
池袋本店
手工製作的窗戶打開後,在那後方的居然是『誓い』(MV)的我還有梅利奧達斯跟伊麗莎白!
也讓我把窗戶打開了!
秋葉原店
電梯居然是我我我!也讓我在電梯裡留下了留言,等身大的看板上也有喔!
涉谷店
被擺在店裡的誓い造型的泰迪熊女僕。
這件誓い的服裝好像是涉谷店的員工親手製作的樣子...好厲害!
也讓我稍微裝飾了一下(*′-`)
充分感受到安麗美特的大家的愛情的店舖巡禮呢。
其實我最近這幾天一直在用的『誓い的發售快到了』也是一直照顧我的安利美特的人員所說
的話,讓我任意使用了(笑)。
一直以來真的很謝謝。
總是讓我感到「是非常好的藍色呢」。
大家務必也請去看看喔!!
然後今天也讓我舉行了發售活動。
是一段大家鼓勵著我,從大家身上得到了很多很多的力量的時光。
變換迅速的每一天裡,並不是每天都是好日子,也有著各式各樣的日子,也有著無意間就差
點忘記了重要的事情的日子,但是身旁有著馬上就會讓我回想起這些的大家在,給予了我跨
越障礙的力量。
點忘記了重要的事情的日子,但是身旁有著馬上就會讓我回想起這些的大家在,給予了我跨
越障礙的力量。
所以無論何時,就算快要被打倒,我都不會放棄跨越挫折向前邁進。
透過角色、透過歌曲將我的聲音傳達給大家。
一邊表達屆時的全心全力,同時也繼續邁向更前方的理想
都傳達到了喔。(註)
一直以來都作為令人安心的夥伴,真的非常感謝。
前來參與的大家,真的非常感謝!
註
都傳達到了喔。:天今天的發售活動最後變成見送(近身戰)了,參加者都能跟天說上1.2句
話的形式,所以我猜這是對著他們說的,也可以解釋成全體飯的關心吧,後續會說明。
原文是沢山沢山届きました,我想不出更好的翻譯了,如果有更好的,麻煩大家告訴我了。
譯者碎碎念:
大家好我是saa,我想大家也都知道了,天今天的發售活動因為喉嚨不佳,所以原定的talk+
mini live變成了15分鐘左右的talk+見送。
看現場的回報,天的聲音狀況真的很糟,都到了想叫她不用說話,回去休息的地步。天最後
說著說著也哭了,近身戰就是兩邊都在哭的狀況。
(雖然天近身戰的機會很少,但我寧願不要這種近身戰)
自己當下看到repo也是很難過。說實話,還蠻掙扎要不要翻這一篇的,但最後還是翻了。自
己覺得這篇翻得真的很差,還是請大家看看原文,直接感受天的原意吧。還有原文裡每間店
都有拍照喔。
己覺得這篇翻得真的很差,還是請大家看看原文,直接感受天的原意吧。還有原文裡每間店
都有拍照喔。
以下是自己的推測,我想今天的發售活動大概是天要求的,天自己真的非常看重『誓い』這
一張單曲,所以就算是這樣也想將自己的想法傳達給大家,所以才沒有取消今天的活動吧。
一張單曲,所以就算是這樣也想將自己的想法傳達給大家,所以才沒有取消今天的活動吧。
天接下來還是行程滿檔,1個月內有4場live加上廣播的公開活動,7月還有個人巡演。如果
剛好有要去天出演的場的話,也歡迎丟張小卡或是粉絲信進禮物箱喔。
最後還是要說『誓い』超棒的,2首歌完全打到我,個人覺得是目前為止天的CD裡面最神的
一張。
說了很多抱歉了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.107.188.14
※ 文章代碼(AID): #1QynoaEv (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1525882020.A.3B9.html
推 : 推 天醬跟原po翻譯都辛苦了1F 05/10 00:41
推 : 那句是我會翻成"得到了很多、很多的力量"2F 05/10 00:50
→ : (在她寫被大家鼓勵跟得到力量那一段之後都是敘述句)
→ : 另外就是前一句我會翻成:
→ : "一邊表達屆時的全心全力、也同時邁向著更前方的理想"
謝謝紅叔的幫忙,另外一句我再琢磨琢磨→ : (在她寫被大家鼓勵跟得到力量那一段之後都是敘述句)
→ : 另外就是前一句我會翻成:
→ : "一邊表達屆時的全心全力、也同時邁向著更前方的理想"
→ : QQ6F 05/10 00:56
→ : ("その時の全力"用"到時候"總覺得怪怪的......)7F 05/10 00:57
推 : 辛苦了8F 05/10 01:35
※ 編輯: mlpsaa (120.107.188.14), 05/10/2018 02:12:04※ 編輯: mlpsaa (120.107.188.14), 05/10/2018 02:15:08
※ 編輯: mlpsaa (120.107.188.14), 05/10/2018 02:16:21
推 : 天醬,最近日本天氣怪亂的要顧好身子qq9F 05/10 09:45
推 : 感謝翻譯10F 05/10 21:17
→ : 希望天醬可以早日康復
→ : 希望天醬可以早日康復
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 15
回列表(←)
分享