顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-06-14 16:07:31
看板 C_Chat
作者 w40w40w40w40 (w40w40w40w40)
標題 [閒聊] 現在還有人覺得阿希莉帕的聲優木奉讀嗎?
時間 Fri Jun 29 16:25:53 2018


黃金神威裡的女主角 阿希莉帕

負責的聲優是白石晴香 是一位新人聲優 前幾年都是負責一些路人配角

直到今年才開始負責主角擔當



而在黃金神威動畫前幾集中 不少人認為阿希莉帕的聲音有些木奉讀
(圖一)

https://i.imgur.com/DtKREy2.png
[圖]
 

但是到了後期就幾乎沒人有這個疑問了

甚至是到了第11集 大喊機巴老師那段 聲優的恥力更是令人佩服
(圖二)

https://i.imgur.com/y2Cmz2P.png
[圖]
 

https://i.imgur.com/OJOiRxp.jpg
[圖]
 


個人認為是前期製作組刻意塑造阿希莉帕的人物個性

那種對陌生人的警戒感 以及阿依努人日文不流利的感覺

所以才讓阿希莉帕在前期有木奉讀感

各位對白石睛香又是怎麼想的呢?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.197.239
※ 文章代碼(AID): #1RDUqKYh (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1530260756.A.8AB.html
SOSxSSS: 小埋那個  嗯1F 06/29 16:29
leegiway: 配過切繪@@2F 06/29 16:29
Ttei: 像路哥一開始也很多人說棒讀,後來就都沒聲音了3F 06/29 16:31
那種人也真是... 不會先看角色性格在說話嗎?= =
LoveMakeLove: 白石晴香本人也是顏藝高手4F 06/29 16:31
我記得香菜也是? 那笑容真的讓我心裡發寒...
※ 編輯: w40w40w40w40 (220.142.197.239), 06/29/2018 16:33:00
anamorphosis: 棒読み   是在捧三小5F 06/29 16:32
[圖]
 
weiyilan: 不就以前有人眼包棒看成捧,自認為是捧著腳本念稿7F 06/29 16:34
gcobc12632: 吹棒 捧讀8F 06/29 16:34
我記得不是都可嗎? 查了一下也是兩種都有 有沒有專家來解釋個?
※ 編輯: w40w40w40w40 (220.142.197.239), 06/29/2018 16:35:22
DreamsInWind: 從來沒看過捧讀9F 06/29 16:38
Ttei: Google一下很困難,明明兩個意思就都不同10F 06/29 16:39
anamorphosis: 可三小,要嘛就用原文棒読み,不然就乖乖用念稿11F 06/29 16:40
日文是棒 翻譯過來是棒 捧讀是易混淆的詞 正確的還是棒讀 是搞錯了 已改= =
※ 編輯: w40w40w40w40 (220.142.197.239), 06/29/2018 16:45:29
ahinetn123: 把肉捧給妹妹吃12F 06/29 16:44
SOSxSSS: 敬啟者13F 06/29 16:44
imz0723: 原來是是琫讀啊 我還以為是俸讀14F 06/29 16:55
Ttei: 折手奉太郎 XDDD15F 06/29 16:56
扌啦幹
※ 編輯: w40w40w40w40 (220.142.197.239), 06/29/2018 17:21:41
gm79227922: 小埋的切繪16F 06/29 20:49

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 60 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇