顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-09 12:09:09
看板 LoveLive_Sip
作者 css186 (偷磨牙)
標題 [翻譯] 2019.04.26 伊波杏樹部落格
時間 Fri Apr 26 22:00:59 2019


_date,2019,04,26
時間,2019.04.26

みんなに直接言いたかった
〝掴んだよ!私、やったよ!

つまづいて、ころんで、泣いて、
でもそんなとこはいつだって内緒。

一直都很想直接跟大家說
「我抓住了唷!我,成功了唷!」

不斷摔跤、跌倒、暗自哭泣
不過這些總是藏在底中而不說出口的事情


不器用なりに考えて、もがいて
でも失敗もする、してばっかりな私。

結果出さなきゃって。焦って
大事な夢を
なげだしたくなりそうになったことだってある。

覺得自己很笨拙,一邊想要掙扎
卻又失敗,一昧地在失敗

想著要搬出些成果,卻焦躁不安
甚至有些時候還想放棄對我而言最重要的夢想



それでも。
諦めなくてよかったと。

即便如此
我還是非常慶幸我並沒有放棄


心の底から
そう、思えるいまがあるのは
私を信じて、
いっぱいの言葉や想いを届けてくれて
挫けそうな時も、

支えてくれるみんながいたからでした。

而打從心底,沒錯,現在打從心底能夠想到的事情是
因為有一直相信著我,將許多話語和想法傳遞給我

在我感到挫折的時候從旁支持我的大家在我身邊


お芝居がすきで
歌うことがすき。
それだけ。

我喜歡演戲
也喜歡唱歌
僅此而已


その中で、私は役や作品を通して
みんなにいろんな世界を
知ってもらうキッカケとなれたら!

其中,角色以及作品也是有勞大家讓我能夠認識各種世界的契機!

みんなの中のなにかが
素敵に変わるようなことを届けられたら…。

讓大家心底中的某些想法,能夠產生一些美麗的變化
要是這想法能夠傳達給大家就好了...。


昨年のクリスマスライブイベントでも
少しお話したけれど、
私は、みんなの背中を
優しく支えてあげられるような、
辛いことがあっても
明るく照らしてあげられるような

〝たった一つの星でありたい。

いつも応援してくれるみんな
一人一人が、
私にとって大切で特別な星であるように。

アンスールエトワール。

雖然去年聖誕節演唱會中也有提到一些
我呢,想要成為在大家背後溫柔地支持
在大家艱辛的時候照亮前路

如此「絕無僅有的一顆閃耀之星」

一直以來幫我加油的大家,
你們每一個每一個人
對我而言都是相當重要而且特別的星星

An seule étoile


あの時の私には
まだこの未来が見えていなかった。
だからこそ、目標に向けて頑張るぞって
改めて。
日々精進 という言葉を胸に。 みんなに誓っていました。

…嬉しいっ

ただただ、驚きと喜び。

當時的我並未能預見有這樣的未來
也因此只能努力地朝向目標邁進
也再一次地
把「日益精進」這句話牢牢地刻劃在心中,與大家立下誓言
...我很開心
真的只能感到又驚又喜


結果から、1、2週間は
自分でも信じられてなかったと思います。笑

いろんなことに集中したくて、
ついったさんに絞って
生存報告やら感謝の言葉を
その都度、お届けすることにして

從公布結果以來的一兩個禮拜
我自己也是處於一個不怎麼相信的狀態(笑)

由於想專心在許多事情上
所以打算把近況報告還有感謝的話都集中在推特上面
再找適當的時間傳遞給大家


大きく言うことでもないから
自分の中で、もくもくとね

(おかげさまで、また現代進歩に
遅れをとった気がしています…( ˙-˙ )

其實也不是非常誇張的事情
所以就不聲不響地藏自己心中

(也因為這樣會被大家誤認為跟不上時代呢....



でもいまこうして、
夢を綴ることの出来たら今日から

またいんすたさんなども
ちまちまマイペースに更新していけたらって
思ってます。

それ以外にも
自分で決めごとをいくつか設けたりして。


不過就從成功編織「夢想」的今天開始
我會在Instagram等等軟體上,一點一滴地按照自己的節奏更新近況
而除此之外的地方呢,也會準備一些自己已經做好的決定或事情


そんな中、
大切な2つのラジオと、ついったさんで
みんなのお話聴いたりしてると
自然と元気をもらえて、
勇気に変わって
それでまたたくさん頑張れてた。 笑顔になれてた
本当に本当に本当に。 ありがとう。


其中最重要的兩個廣播節目,還有推特
在上面聽到大家跟我分享的留言和話語
自然而然地就得到了元氣
也漸漸地轉變成勇氣
並且能夠繼續加把勁地向前行 抱持笑容滿面
真的真的真的,謝謝你們

いっっっっっっぱいの感謝を込めて!!!
発表!!!!

懷著非~~~~~常多的感謝之意
正式發表!



私、伊波杏樹 ミュージカル出演決定!!!
日本初上陸
ミュージカル『ラヴズ・レイバーズ・ロスト』
キャサリーン役


我,伊波杏樹,確定出演音樂劇!!!
在首次登陸日本的音樂劇作品「Love's Labour's Lost」(愛的徒勞)
我將飾演凱瑟琳的角色


役者を志すうえで
ずっと夢にみていた、 ミュージカル!にして
全国ツアー!4都市での公演が決定しています!

全力で日々精進。
楽しみでしかない!!!!
今を!一緒に喜んでくれるみんながいる
そんな最高の幸せに。

私の全てをぶつけて挑みます!!!


どうぞよろしくお願いします!!!!!

在立志成為演員的同時,同時也確定出演夢寐以求的音樂劇
將全國巡迴四個都市進行公演
我會全力以赴日益精進的
真的是除了期待之外還是期待
就在此時此刻!跟我一起感到開心的大家也都在我身邊
感受如此無與倫比的幸福的同時

我也會竭盡全力挑戰自我的!!!

還請大家多多指教!!!!!


伊波杏樹


--

 起こそう奇跡を、足掻こう精一杯
                     全身全霊 最後の最後まで皆で輝こう
                                          それは青い羽が描いたこれからの軌道

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.175.98
※ 文章代碼(AID): #1Smmyb7l (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1556287269.A.1EF.html
minoruttchi: 恭喜あんちゃん達成自己的夢想1F 04/26 22:03
ilove1530: 感謝翻譯2F 04/26 22:03
ilove1530: 恭喜あんちゃん~
※ 編輯: css186 (223.137.175.98), 04/26/2019 22:06:33
sake0504: 恭喜!難道3/31活動上想提的事情是這個?4F 04/26 22:11
qawstheone: 恭喜ㄤ醬5F 04/26 22:11
kevin1996: 恭喜6F 04/26 22:15
nucleus131: 補胎燒酒每日進化中7F 04/26 22:17
salmonhan: 感謝翻譯 也恭喜ㄤ!感覺好感人QQ8F 04/26 22:18
advence: 恭喜ㄤ醬9F 04/26 22:19
john112136: 推10F 04/26 22:20
a1379: 真香 我ㄤ永遠這麼勵志 每次發長文都覺得感動QQ11F 04/26 22:20
as305602: 感謝翻譯12F 04/26 22:20
uuma: 恭喜ㄤ醬QQ13F 04/26 22:22
destroy2012: 感謝翻譯14F 04/26 22:23
max29856: 恭喜杏樹!     謝翻譯15F 04/26 22:28
ericwuw: 恭喜杏樹 可惜窮去不了 還有感謝翻譯16F 04/26 22:31
CaTCurry: 恭喜ㄤ醬17F 04/26 22:33
tw0517tw: 恭喜!!18F 04/26 22:36
jacksnowman: 恭喜!19F 04/26 22:36
gshok: 感謝翻譯20F 04/26 22:41
animal1997: 推21F 04/26 22:50
mazuno: 推 感謝翻譯 恭喜ㄤ醬22F 04/26 22:54
gtxzero70823: 推翻譯 也恭喜ㄤ醬23F 04/26 22:55
SEVEnMonth: 感謝翻譯,恭喜ㄤ醬24F 04/26 22:58
ATchannnn53: 感謝翻譯,有機會一定要去看杏樹的表演QQ25F 04/26 23:06
evincebook: 推26F 04/26 23:17
wingthink: 恭喜杏樹成為top star27F 04/26 23:26
ace19601: 恭喜ㄤ醬28F 04/26 23:33
v789678901: 推翻譯 恭喜ㄤ醬,真的不是不太會用blog這些才很少更29F 04/26 23:34
v789678901: 新的嗎www
yosorosun: 恭喜!!31F 04/26 23:52
redster92: 感謝翻譯,恭喜ㄤ醬32F 04/26 23:54
cattie0709: 恭喜ㄤ醬,感謝翻譯33F 04/27 00:06
mosuta23179: 推,感謝翻譯34F 04/27 00:21
Lightee26: 感謝翻譯35F 04/27 01:13
mtyk10100: 拜託大家有機會的話能來看這齣劇,公演數很多,可以盡36F 04/27 01:21
mtyk10100: 量挑出自己方便的時間
TWKaner: 恭喜38F 04/27 01:59
IsobeRika: 恭喜ㄤ醬><,感謝翻譯39F 04/27 02:15
miss80423: 謝翻譯40F 04/27 02:47
oToToT: 港動41F 04/27 08:20
Zuramaru: 感謝翻譯,恭喜ㄤ醬42F 04/28 02:10
iso302721: 恭喜あんちゃん,感謝翻譯~~43F 05/01 14:58

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 20 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇