※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-23 06:27:01
看板 BanG_Dream
作者 標題 [翻譯] 愛美 × すぅ NGNC主唱對談(下)
時間 Sat May 18 12:44:03 2019
(接續前篇)
作為核心人物發言的分量,在這幾年變得更加留意了(すぅ)
すぅ:真厲害。在我的情況,因為其他成員都說「すぅ只要自由的做就好了喔」,感覺
真的是很自由的進行著。啊,但是作為核心人物發言的分量,在這幾年變得更加留意了喔。
該說是一句話的說服力嗎。對我在MC的發言說「變得能向前邁進了」的粉絲滿多的,所以
我也變得對此有意識的發言著。我也和粉絲們一樣,會懊惱,會哭,會生氣,正因如此也
會戀愛,在和大家一樣的角度把這些話講出來。為了讓大家的心產生共鳴。
我也變得對此有意識的發言著。我也和粉絲們一樣,會懊惱,會哭,會生氣,正因如此也
會戀愛,在和大家一樣的角度把這些話講出來。為了讓大家的心產生共鳴。
--Popipa在MC有什麼堅持嗎?
愛美:以前連誰要說什麼都要先定下來喔。不過,最近大家已經可以輕鬆的聊天了,所以
幾乎是變成自由談話了呢。不過變成這樣之後,像是「為什麼我會講那種話呢?」的狀況
也常會發生(笑)。
幾乎是變成自由談話了呢。不過變成這樣之後,像是「為什麼我會講那種話呢?」的狀況
也常會發生(笑)。
すぅ:這個超常發生(笑)!
愛美:在演唱會的過程中明明就不是講出不錯的話的時候,我的發言卻好像造成了感動的
氣氛之類的。有時也會反過來呢。以我來說,連講決定好的東西都會講錯,大概是滿糟糕
的類型吧(笑)。不過,因為在這種時候其他成員就會幫我緩頰,這讓我覺得非常可靠,
也很開心。
氣氛之類的。有時也會反過來呢。以我來說,連講決定好的東西都會講錯,大概是滿糟糕
的類型吧(笑)。不過,因為在這種時候其他成員就會幫我緩頰,這讓我覺得非常可靠,
也很開心。
Popipa注入自己的風格,全力用閃閃發亮的感覺完成了呢(愛美)
--聽了兩位的話之後對巨蛋公演就越來越期待了,而為了這個對邦也推出了新歌
「NO GIRL NO CRY」。這次準備了“Poppin’Party Ver.”和“SILENT SIREN Ver.”
兩者都已經發行。
愛美:SISI版跟Popipa版,雖然是同一首歌但是氣氛完全不一樣這點超厲害的喔!Popipa
注入自己的風格,全力用閃閃發亮的感覺完成了呢。歌詞也很棒,<互相砥礪的
注入自己的風格,全力用閃閃發亮的感覺完成了呢。歌詞也很棒,<互相砥礪的
Over Friends!>這樣的歌詞讓我印象深刻。有一天我們也能和SISI變成<互相砥礪的
Over Friends>嗎,好想變成那樣啊,邊想邊唱著。
すぅ:啊哈哈。這首歌,超讚的喔。我們是想著Popipa並帶入感情完成錄音的,大概所有
聽眾都會覺得歌詞非常貼切吧。有勁敵般的存在自己才能更上一層樓這樣的訊息一定有
聽眾都會覺得歌詞非常貼切吧。有勁敵般的存在自己才能更上一層樓這樣的訊息一定有
傳達到吧。第二段有<在舞台邊待機>這樣的歌詞,想必會唱到有在玩團的女生心裡吧。
用了和以往的SISI聽起來氣氛不同的錄法。帶著一點感傷的方向性呢。(すぅ)
--“SILENT SIREN Ver.”的編曲由クボナオキ老師負責呢。
すぅ:是的。因為聽了Popipa版才進行自己的編曲可以說是第一次,還滿難的。基礎是
なおきゃん(クボナオキ)負責,獨奏的部分則是團員各自想的。結果來說,
承載整首歌的節奏組像是穩重感的部分這種SISI的優點有確實發揮了吧。
但是就歌來說音還滿高的,苦戰了一番。
愛美:嗯。我在副歌的<NO GIRL NO CRY>的地方是苦戰了一番。對不擅長的音域唱上癮
這點也是有的。不過,聽了su的歌發現她可以輕鬆地唱,覺得「真厲害,果然不一樣!」
すぅ:咦-!完全不輕鬆喔!對錄音超緊張的喔。果然和自己平常的歌構成跟展開都完全
不同,是會聯想到Popipa的一首歌。所以這次特別把自己一直以來像是習慣的部分壓抑住
,用了和以往的SISI聽起來氣氛不同的錄法。帶著一點感傷的方向性呢。
不同,是會聯想到Popipa的一首歌。所以這次特別把自己一直以來像是習慣的部分壓抑住
,用了和以往的SISI聽起來氣氛不同的錄法。帶著一點感傷的方向性呢。
愛美:嗯嗯。Popipa是用正向的帶領大家向前的感覺完成的喔。用「雖然會哭還是要邁向
前方加油喔!」這樣的感覺唱了。但是,SISI版確實有著感傷跟儚さ。唱出了更多陪伴在
身旁的感覺。果然對於同一首歌解釋的方法各自不同,非常有趣。
前方加油喔!」這樣的感覺唱了。但是,SISI版確實有著感傷跟儚さ。唱出了更多陪伴在
身旁的感覺。果然對於同一首歌解釋的方法各自不同,非常有趣。
--標題的「NO GIRL NO CRY」是「沒有不會哭泣的女孩」的意思,而兩人當然有忍不住
流淚的時候吧?
流淚的時候吧?
愛美:有喔。會哭呢(笑)。雖然最近已經還好了,但BanG Dream!當初連樂團本身都是
未知數,期望從自己得到的東西,觀眾的期待慢慢地變大,對追不上的自己總之就是非常
不甘心。真的是一直在哭。
未知數,期望從自己得到的東西,觀眾的期待慢慢地變大,對追不上的自己總之就是非常
不甘心。真的是一直在哭。
すぅ:我也常常不甘心的哭著。團員あいにゃん也是。雖然看感人的電影完全不會哭,
是只有不甘心的時候會狂哭的類型。
愛美:大家都有這樣流淚的瞬間呢。如果這首歌能帶來共鳴就好了呢。
因為Popipa作為樂團拍攝MV是第一次。是邊看著SISI邊學的感覺呢。(愛美)
--SISI和Popipa共演的MV也是必須關注的呢。
すぅ:是的。花兩天拍完的喔。有著會讓人嚇一跳的衝擊性的場景呢,真不愧是武士道
(笑)。
愛美:啊哈哈哈哈。因為Popipa作為樂團拍攝MV是第一次。是邊看著SISI邊學的感覺呢。
すぅ:但完全不像是第一次呢。完全覺得「第一次拍就能這樣?太專業了吧!」
すぅ:但完全不像是第一次呢。完全覺得「第一次拍就能這樣?太專業了吧!」
在MV裡和愛美輪流唱的部分非常開心(すぅ)
--有著對倒下的愛美,すぅ溫柔地伸出手的畫面呢。
愛美:承蒙前輩的援手了(笑)。
すぅ:先不要!我的演技真的是廢到笑,被經紀人說「光是看著就尷尬起來了」(笑)!
和其他三名成員有關的拍攝,每個人都有爆笑場面喔。因為動作真的很尷尬(笑)。
和其他三名成員有關的拍攝,每個人都有爆笑場面喔。因為動作真的很尷尬(笑)。
愛美:咦-。完全沒有這回事喔。
すぅ:不過,在MV裡和愛美輪流唱的部分非常開心。雖然因為是第一次這樣做,會不小心
唱到愛美的部分就是了(笑)。因為MV裡緊緊黏著的部分很多,作為樂團同志的距離也
唱到愛美的部分就是了(笑)。因為MV裡緊緊黏著的部分很多,作為樂團同志的距離也
縮短了,真是太好了呢。
愛美:真的是讓我們很快樂地完成了。拍攝和すぅ兩個人的場景時有滿多的肢體接觸。
知道「啊,是摸了也沒關係的人呢」就超開心的(笑)。因為本來以為「摸了搞不好會
人神共憤」(笑)
知道「啊,是摸了也沒關係的人呢」就超開心的(笑)。因為本來以為「摸了搞不好會
人神共憤」(笑)
すぅ:為什麼啦(笑)!
愛美:因為SISI非常自然的接納我們,Popipa的成員才能輕鬆地進行攝影呢。真的是非常
溫柔的前輩!
溫柔的前輩!
すぅ:別這樣啦(笑)。
一定會成為只有在這兩天才看得到的一場演唱會(すぅ)
--於是,在大都會人壽巨蛋舉行的二日對邦就快到了呢。
すぅ:包含staff在內,SISI團隊忙得不可開交呢(笑)。正因為在巨蛋所以能做到更多樣
的演出,配合這個排出歌單,並選出服裝,一定會成為只有在這兩天才看得到的一場
的演出,配合這個排出歌單,並選出服裝,一定會成為只有在這兩天才看得到的一場
演唱會。即使是看過SISI演唱會的人也會覺得「啊,和平常不同呢」。
愛美:關於Popipa,因為是熱度滿點的歌單,BanG Dreamer的大家絕對不能錯過!我覺得
SIFAMI的大家也能享受到!
SIFAMI的大家也能享受到!
--對大型會場有什麼抱負嗎。
すぅ:(小聲)一直都很大啦。會場一直都很大啦(笑)。
愛美:不不不(笑)。因為這是第一次的巨蛋,第一次的對邦,成員們都知道沒辦法有
什麼抱負。用Popipa的風格,好好加油!
畢竟年號也變了,希望這場對邦能讓大家感受到新時代的開幕(愛美)
--像MV中那樣的互動令人期待呢。
すぅ:關於這個呢!不提我們,想必也會讓觀眾嗨起來,可以好好的期待喔。
愛美:嗯。敬請期待!畢竟年號也變了,希望這場對邦能讓大家感受到新時代的開幕。
すぅ:嗯。PopiSI會好好的撩大家!一定要來玩喔!
--
不出我所料,這篇大家相對沒興趣。不知道會不會有人被圈粉之後回來看?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.38.21
※ 文章代碼(AID): #1StusLo4 (BanG_Dream)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1558154645.A.C84.html
推 : 感謝翻譯1F 05/18 13:57
→ : 辛苦你了2F 05/18 14:04
推 : 上(うわ)もの指的是以基本音的bass和鼓打底的vocal跟旋3F 05/18 15:31
→ : 律之類的哦~
→ : 律之類的哦~
推 : 感謝翻譯5F 05/18 15:41
推 : 推!6F 05/18 19:57
推 : 推 一人一團對開7F 05/18 20:19
※ 編輯: alvistan (36.225.7.81), 05/19/2019 14:45:21推 : 感謝翻譯!8F 05/19 11:29
推 : 推免費DLC9F 05/19 15:32
推 : 有更新啊!! 感恩10F 05/19 23:55
推 : 感謝翻完~後面好有趣w11F 05/20 00:10
推 : 推翻譯&免費DLC XD12F 05/20 21:51
※ 編輯: alvistan (36.225.7.81), 05/21/2019 23:08:46--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 38
回列表(←)
分享