顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-03-22 06:57:04
看板 BanG_Dream
作者 koei0411 (叛不悔)
標題 [翻譯] 前島亜美 ガルパ4周年訪談
時間 Sun Jul 11 18:12:48 2021



https://animeanime.jp/article/2021/03/13/60087.html
「バンドリ!」パスパレ丸山彩役・前島亜美、“彩ちゃんと出会えて過去の自分が報われた”【ガルパ4周年インタビュー】 | アニメ!アニメ!
[圖]
2021年3月16日にリリース4周年を迎える『バンドリ! ガールズバンドパーティ!』の連載インタビュー。第7弾となる今回は、Pastel*Palettesのボーカル・丸山彩役の前島亜美さんに、印象的なストーリーやライブの思い出、これからの夢を聞いた。 ...

 

因應手機遊戲バンドリ! ガールズバンドパーティ!於今年3月16日達到四周年,
「アニメ!アニメ!」刊載一系列相關的訪談內容。

這篇則是訪問到飾演丸山彩的前島亜美,來請她說說與丸山彩相遇的這些年有甚麼感想。

若有翻譯不好的地方,煩請多多指教。























不管由誰來飾演丸山彩,我都會成為粉絲

--『バンドリ! ガールズバンドパーティ!』即將迎來4周年,可以請您說明您最
真摯的想法嗎?


前島:這四年裡時時刻刻都能感受到『バンドリ』伴在身邊所以感觸非常深刻,同時也
不可意思地覺得「才過4年而已呀」。這部作品令眾多人喜愛,能夠成為演出者我
覺得幸福。
我自己也非常喜歡這部作品,作為遊戲開服時的粉絲,直到現在依然持續登入遊玩。





--之前曾訪問進藤あまね(飾演倉田ましろ)時,她有提到她自己「相當喜歡
パスパレ全部的成員」


前島:嘿嘿,我很高興。真的很謝謝大家喜歡パスパレ。バンドリ這部作品,就算我沒
有成為彩ちゃん的演出者,也一定與之相會。
而彩ちゃん一定會成為不管誰來飾演,都會是我最喜歡的角色。
我跟あまねちゃん一樣都是事前登入組的玩家,因此到現在仍記得遊戲開服當年的心情。
バンドリ是我第一個作為常規角色登場的作品。能夠參與這樣非常棒的作品,我感到非常
高興,而一想到自己不斷挑戰重來數次所收入的聲音終於要在大眾面前展現時,

激動的心情停不下來。遊戲開服的時候正好是(參與演出的)舞台劇公演的時間,我
跑到演出會場附近的咖啡廳,抱著期待的心情等待著,在後台休息室也是大喊著
「讓我在正式演出前結束教學抽卡!」(笑)
第一次在遊戲中看到彩ちゃん以及聽到我的聲音和歌聲,那份感動我一生都不會忘記。





讓過去的自己得以回報的2020年

--去年也舉辦「Pastel*Palettes特別公演 ~まんまるお山に彩りスペシャル☆~」
能夠唱パスパレ的歌曲的機會越來越多。到目前為止的演出,有甚麼令您印象深刻的嗎?


前島:比方說像是「ガルパライブ&ガルパーティ!in東京」有許多樂團參加的活動,在
パスパレ出場時會場氛圍瞬間輕柔的情況吧。
站在舞台上的我想,應該是パスパレ歌曲所蘊含的力量及大家的心情令整個會場充滿溫
暖柔和的氣氛吧。
不過作為初次登場的「ブシロード10周年祭」我那時非常緊張,站在舞台上的我完全不
記得應該做甚麼表演。還滿意外自己有那麼多年的舞台經驗卻還會緊張。
「彩りスペシャル」也讓我印象深刻。這4年來我不斷地說著「想要開パスパレ的LIVE」
終於能夠實現這個長久以來的願望,我真的很高興。
同時,或許也是讓我的偶像人生告一段落。12歲時出道成為偶像,19歲的時候從所屬的偶
像團體畢業,真要說起來的話,是帶著有些遺憾畢業的‧‧‧作為偶像時沒有實現的夢想
和沒有踏上的舞台。


雖然我並不後悔作出畢業的決定,但一次也好,無論如何都想站上武道館。沒想到與
彩ちゃん相遇後她帶我實現這個夢想,這是從偶像團體畢業時絕對想不到的事情。
偶像時期從未有過獨自一人LIVE,我很榮幸得到這樣的經驗。





--有沒有真實地感受到偶像時代所培養出的經驗能派上用場的情況呢?


前島:偶像時代的經驗,讓我在準備LIVE時有很大的幫助。MC環節應該說些甚麼、舞蹈
表演的動作、舞台呈現狀況、與台下觀眾互動等等,這些我也給過不少建議。
特別是在準備「彩りスペシャル」時,能夠將過去的偶像時代所學到的經驗在這時候有
所用,覺得能夠回報那份辛苦及努力,所以才與彩ちゃん相遇吧。





--在「彩りスペシャル」裡,パスパレ的夥伴也一同登場了。


前島:沒錯!能夠與中上育実さん(飾演大和麻弥)以及秦さん(飾演若宮イヴ)一起唱歌
,我真的非常感謝幕後的大家。
在正式演出前收到同團夥伴「彩ちゃん今天的活動加油喔!」的訊息,讓我的淚水止不住
「明明還有一分鐘就要開始。」我抱持著這樣感動且感激的心情準備上台。

說起來,我自己情感豐富到讓我覺得與彩ちゃん相遇的人是不是都會有所改變。
讓我這個「不哭的女性」變得那麼愛哭,或許是受到彩ちゃん的影響也說不定。

像本來是現實主義者的白鷺千聖ちゃん,在與彩ちゃん相遇後,變得開始親近他人或依

賴他人、知曉與人互助的重要性。





--在2月27、28日舉辦Pastel*PalettesSound Only Live「Flowerful*」,可以請您
說說這件事情好嗎?


前島:這活動讓我再次感受到『バンドリ!』拓展了日本娛樂的可能性。在『BanG Dream
! FILM LIVE』時也是透過一部電影讓角色實際演奏,聽著收錄完MC也讓人很感動。

這次的Sound Only Live又是另外一種不同的形式,能夠完整收聽到單個樂團的表演及
魅力。MC部分也有收錄許多,選曲也是該樂團最好的歌單。全部收錄完後,我有自信能夠
讓粉絲十分滿足。若大家能夠開心享受的話我會很高興。




--在LIVE等場合聽到粉絲說甚麼最高興呢?


前島:如果能將情感融入的台詞、歌曲、LIVE等等傳達到大家心中的話,我會很開心。
MC時使用ガルパ的台詞、使用與故事切合的文字時,大家真的很快就會發現。
這明明是沒有反覆去理解就沒辦法發現,能夠感受到バンドリーマー們對作品的愛。

不過,只要是喜歡彩ちゃん,不管甚麼樣的稱讚我都會很開心。我對彩ちゃん的喜愛就
像自己的小孩一樣,能夠喜歡這位對我來說很重要的孩子,我真的打心裡感謝。





真實到令人非常驚訝的パスパレ樂團故事

--那麼可以請您再次說明初次閱讀パスパレ樂團故事的第一印象?


前島:我自己也從事過偶像事業,因此對「為什麼連這種事情都知道!?」這樣深掘偶像
業界的故事有非常強烈的共鳴感。
在演繹彩ちゃん的時候,不知不覺就會當成自己的分身融入其中。





--有著偶像經驗的前島小姐也認為,パスパレ的故事相當真實吧?


前島:真實到令我非常驚訝!看到主視覺圖時,認為是跟樂團名一樣充滿繽紛色彩且十分
耀眼的王道系偶像樂團,沒想到一讀故事,竟然是初次LIVE因為對嘴而引發大量批判的
這樣的嚴酷內容。
是要以團體優先還是個人活動重要、有著認為樂團不過就是作為偶像邁向成功的墊腳石
的成員。不管從哪方面看都非常真實。

我自己也經歷過很多跟彩ちゃん相同的事情,在下雨天發傳單、親自賣票、LIVE途中音樂
消失。多到讓我覺得「我懂!」,我便一邊回憶著偶像時代的心情一般演繹著。





--在樂團故事中有彩ちゃん自我介紹的劇情,您自身肯定也有相同的經驗吧?


前島:是的。像是招牌台詞、動作、簽名也都考慮很多。被成員說「很土」的彩ちゃん
招牌動作我很喜歡,請一定要貫徹下去(笑)

過去在「Pastel*PalettesのしゅわりんTV」錄影的休息時間,大家也一起思考過
パスパレ的團體動作。想要用手表現星型符號(asterisk)卻變成「龜派氣功波」(笑)

粉絲們有著無盡的創意,所以希望有一天能夠徵選パスパレ的團體動作




丸山彩是偶像的榜樣

--有很多能夠與彩ちゃん產生共鳴的劇情,是不是能因此順利地融入角色呢?


前島:其實正好相反呢。彩ちゃん和我是完全不同的人。我是嘗試演著拼命抓著心中的
"光"並展現給眾人看的彩ちゃん。

彩ちゃん是一位作為偶像練習生,經過長時間的不斷努力,終於抓到屬於自己機會的
角色。
抱持著成為偶像的夢想跟憧憬,對觀眾真誠的愛而站在舞台上。是"如同光芒的偶像"。
但我相反,是容易陷入苦惱的"如同黑暗的偶像"(笑)

對於一直肩負著我無法成為的閃耀偶像的彩ちゃん,我始終抱持著最高的敬意。
就算知曉偶像業界有許多無法詳細說明的事情仍抱著純粹的情感向前邁進,這不是任何人
都可以做得到的。
每次故事中演到彩ちゃん面對困境的台詞與行動時,都令我耀眼到留下淚水。





--有沒有讓您印象深刻的指示呢?


前島:在收錄樂團主線第三章的時候,有被要求「聲音可以再低一點喔」。
平常都是用可愛的偶像聲線去配音,不讓自己的聲音變低沉。

不過在第三章的時候,有彩ちゃん心情低落的場景,我想著自己陷入沮喪時的情況,同時
不讓聲音過於低沉去演繹。隨後便被說「可以再低一點沒關係喔,想像著之後再站起來的
過程去演」。

遊戲開服4年,我也因此深深感覺到丸山彩並非只是可愛純粹且閃閃發光的人類。





--並非只有閃閃發光的彩ちゃん,跟大眾的偶像印象比起也有不同的魅力嗎?



前島:過去的偶像必須是完美的存在,但現在的偶像則是希望與粉絲一同成長。基於這點
,我認為丸山彩正是現代偶像的榜樣。

對於不是パスパレ的粉絲來說,對彩ちゃん的印象或許是「自拍、自搜、咬舌頭」,不
過讀完パスパレ的劇情後,一定可以理解丸山彩這位隊長有多能夠吸引周遭的人事物、
融入其中的魅力。






--在飾演彩ちゃん的時候,前島小姐有因此被影響甚麼事情嗎?


前島:經常咬到舌頭呢(笑),以前完全都不會這樣,在偶像團體的時候還是負責告知情
報。
像是以前不咬舌頭的角色,一旦咬了舌頭就會感到彆扭。不過像是彩ちゃん打從一開始就
是咬舌頭角色的話,即使咬過頭了只會被嘲弄般地原諒,這點倒是滿感謝的(笑)





感受到パスパレ羈絆的收錄

--ガルパ的收錄似乎都是個別進行的,聽到其他人的聲音時有甚麼想法嗎?


前島:比起自己讀劇本時整體形象更為清晰,感覺角色實際活著。
經過4年的時間,能夠理解其他人的演技,收錄時讀著台詞本的我也能將其他人的角
角色聲音在腦內再生並上場。
最近錄製ガルパ時,若遇到成員全體的聲音都會出現的場景時,幾乎都能不用確認地狀況
直接錄製。不可思議的是,明明分開錄製最後卻能合上其他成員錄製的聲音。
パスパレ的成員間各自的習慣,大家都知道這點,因此每次在收錄的時候都很感動。

パスパレ比起其他的實演樂團能夠全員一起參加的情況並不是那麼多,但能夠這些地方感
受到彼此的羈絆之深,真的非常開心。





--在動畫『バンドリ』裡能夠和パスパレ的成員一起錄製,有甚麼令您印象深刻的
事情嗎?


前島:與上坂すみれさん(飾演白鷺千聖)一起錄製動畫第二季第五集
「雨のRing-Dong-Dance」,在彼此傾訴情感的劇情裡最終理解彼此。

遊戲裡的劇情是個別收錄的,因此到活動劇情實際推出前沒辦法聽到彼此的對話。不過

動畫收錄的時候,能夠直接聽到千聖ちゃん的聲音進行演藝。能夠令心情悸動的瞬間,正
是動畫收錄特有的樂趣。





--在ガルパ裡有特別喜歡的活動或故事嗎?


前島:全部都很喜歡有點難選‧‧‧最近令我刻骨銘心的活動是
「夢に一途にまっすぐに」。不論歌曲還是故事都很符合丸山彩。
在錄製徵選時代的彩ちゃん的聲音時,我就想該用甚麼樣的言詞來表達想成為偶像的
想法。過去到現在,然後未來皆是用色彩光譜連接著,這內容也非常打動我。
正好那時是「彩りスペシャル☆」舉辨前的活動,因此我也將台詞加入到MC之中。

演唱會結束後的某日,我收到「夢に一途にまっすぐに」的編劇所寄來的信。裡面寫著對
於丸山彩以及パスパレ的心情,在LIVE的MC環節裡用台詞感到喜悅等等。能夠聽到用盡心
思寫出如同孩子般故事的編劇所說的感謝話語,作為演員,沒有比這個更開心的事情了。
至今我仍將其作為寶物好好地收藏著。


另外,ガルパ讓我印象深刻的一點是打破樂團限制的混團活動。我很喜歡千聖ちゃん,所
以能夠在這類型的活動看到她的另一面感到非常開心。
但要是看到千聖ちゃん跟ハロハピ(ハロー、ハッピーワールド!)的薫ちゃん或
花音ちゃん聊天的場景時,就會有些嫉妒:「在パスパレ的時候都沒看過她露出這樣
的表情」(笑)





因「不管到哪裡,我們都會陪著妳」而哭泣

--還記得您最初錄製パスパレ歌曲時的心境嗎?


前島:總之就是抱著「該怎麼辦」的不安心情。最剛開始接觸到的バンドリ工作是錄製
「しゅわりん☆どり~みん」,那時都還沒能掌握彩ちゃん的個性跟聲音。
最根本的原因是,這是我第一次錄製角色歌曲,完全不知道該怎麼開始。即使如此仍用盡
自己最可愛的聲音唱下去,因此也得到很好的成果。

遊戲剛上線的時候「用しゅわりん周回」、「把你しゅわしゅわ」在粉絲之間變成流行
用語,可以見得「しゅわりん☆どり~みん」是為パスパレ的代表樂曲。我自己也非常
喜愛這首可以展現パスパレ魅力的歌曲。






--本作的音樂製作人 Elements Garden的上松範康先生與藤田純平先生也說:「前島
小姐的表演無懈可擊。」


前島:沒有這種事情,感謝賞識‧‧‧!我在參與バンドリ的演出前就非常喜歡動畫,也
非常喜歡エレガさん(Elements Garden)。「能夠唱エレガさん的歌曲!」在錄製音樂
聽到是由他們所製作的音樂時,我很感動。

所以練習的時候也是抱持著喜歡的心情進行著,不停地思考「彩ちゃん會怎麼去唱
パスパレ的新歌或翻唱曲呢?」的情況也非常享受。





--最剛開始聽到パスパレ歌曲的印象是甚麼呢?


前島:エレガさん真的是天才。我最近很熱衷的歌曲是「ゆめゆめグラデーション」
光是只聽試聽音源就會大哭。確認樂曲時同時也收到歌曲PART表,發現除了彩ちゃん

以外,其他四人的部分有「不管到哪裡,我們都會陪著妳」這樣的歌詞。試唱帶是由其他

人所唱的,即使如此一聽到「不管到哪裡,我們都會陪著妳」時還是會掉下眼淚。
飾演彩ちゃん的我也是パスパレ的粉絲,因此是抱持著超越單純飾演的愛情而去唱歌跟
表演。

有時候是先錄劇情故事之後才是錄歌曲,因此在錄製歌曲時回想劇情會更有感覺。
若是先錄製歌曲的情況,就會開始想像搭配的故事會是甚麼樣。





想讓パスパレ挑戰的事情

--作為彩ちゃん,今後有甚麼想挑戰的事情嗎?


前島:比起我一個人想挑戰,不如說是有非常多想讓パスパレ的大家一起挑戰的事情。
像是總有一天要跟Afterglow一樣全員現場演唱,「我們是パスパレ」五人到齊一起喊
出這句台詞。我想總有一天會實現的。


其實去年參加「BanG Dream! 8th☆LIVE」時,上坂すみれさん身穿跟我一樣的服裝,作
為影像特別演出。因此我想拍下大家身穿跟角色一樣服裝的照片,保存起來(笑)。

至今パスパレ的歌曲多是充滿夢幻或是熱鬧的偶像系歌曲,不過最近增加了不少動人心扉
歌曲。珍惜一字一句、充滿大人魅力的歌曲也漸漸增加。以後也想唱唱有別於現今風格的
抒情歌曲。





--今後想在ガルパ看到的故事是甚麼呢?


前島:想要看到パスパレ跟去年增加的RAISE A SUILEN、Morfonica成員有更多的互動。
就讀大小姐學校的モニカちゃん(Morfonica)跟パスパレ會有甚麼樣的展開,我非常
在意。

另外還想看到更多關於丸山彩的過去和家庭的事情‧‧‧!彩ちゃん有時候會說「我妹妹
她‧‧‧」,很想知道她的妹妹是個甚麼樣的人。





--最後,麻煩您向粉絲說幾句話。


前島:一個作品能夠持續四年,真的很厲害。我很喜歡跟バンドリーマー一起共有的時
間。接下來也請繼續享受劇情、歌曲,還有LIVE等等。
我也想看看名為丸山彩的偶像道路能延伸到哪裡。就算只有一點點,我想要成為像是
彩ちゃん一樣充滿光輝的存在,也希望透過我的歌聲和演藝來讓彩ちゃん更加閃耀。
總有一天能夠肯定自己,抵達名為丸山彩的理想偶像境界。


直到パスパレ和彩ちゃん實現夢想的那刻為止,請繼續為我們加油。






















其實這篇文章原本應該是在4周年前完成不過後來因為有事情耽擱了。
剛好今年的特別LIVE演完,聽著あみた的感想就想說繼續把這篇完成。


あみた不只一次說過她非常喜歡彩,甚至對她非常重要。
或許不少人都覺得是因為這是她的第一位常規角色,所以會放很多心思在裡面,不過看完
訪談後卻不只如此。

あみた跟彩很像,兩人的經歷也幾乎相同,但對於她來說彩卻是更加耀眼的存在。
她在成為偶像的時間剛好是最青春年華的時候,這個年紀的人所受到的影響本來就會很深
,所以不管好或不好,她都看過很多事情,再加上個性本來就相對消極,因此感到苦惱;
可是彩不同,就算知道這條道路絕非筆直、路上也會有許許多多不堪的事情,仍然不放棄
自己的夢想,想要帶給大家更多的光芒。


看在あみた的眼裡,彩不僅僅是她的第一位角色,更是她一直以來所憧憬的對象。

更甚在她帶著些許遺憾離開偶像這條道路時,是彩再一次給了她夢想。
讓她能夠完成過去沒辦法完成的事情、讓她可以再次站在舞台上,以「偶像」的身分
給予眾人光輝。



あみた真的是說她是丸山彩粉絲第二人,沒人敢說第一人。





畢竟對她來說,從彩身上得到的東西真的太多太多了。

--

https://goo.gl/ZsCeh6

藏書閣。里貝里翁

將感動用文字記錄

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.111.58 (臺灣)
※ 作者: koei0411 2021-07-11 18:12:48
※ 文章代碼(AID): #1WwiGZf_ (BanG_Dream)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1625998371.A.A7F.html
※ 編輯: koei0411 (36.225.111.58 臺灣), 07/11/2021 20:50:23
v21638245: あみた婆1F 07/11 18:28
kingbalance: 感謝翻譯 推あみた2F 07/11 19:18
lo870301: 感謝翻譯  あみた和丸山彩 都好喜歡3F 07/11 20:31
coolandy: 感謝翻譯!PP劇情跟剛開始玩的刻板印象差很多,有夠勵4F 07/11 21:08
coolandy: 志QQ
※ 編輯: koei0411 (36.225.111.58 臺灣), 07/11/2021 21:12:55
joy3252355: 推6F 07/12 00:13
boy19931118: 邦邦加油7F 07/12 00:24
A380: 感謝翻譯8F 07/12 01:15
IsonBrother: 感謝翻譯!9F 07/12 01:28
fight40520: 把你咻哇咻哇10F 07/12 03:36
cattie0709: 感謝翻譯11F 07/12 09:00
alvistan: 推翻譯12F 07/12 13:23
linct: 感謝翻譯,推13F 07/12 16:09
cookiey: 推推推翻譯14F 07/12 19:09
WindowsSucks: 感謝翻譯!話說有點意外原來あみた以前是不會哭也15F 07/12 19:14
WindowsSucks: 不會咬到舌頭的嗎XD
ToTo0306: 推亞美跟彩彩17F 07/12 19:15
aleximba2: 推阿米塔18F 07/12 20:05
yuan777755: 推推19F 07/13 02:36
Concorde144: 謝謝翻譯20F 07/13 14:59
joy801018: 推推21F 07/13 15:13
a22426656: 推翻譯22F 07/13 18:56
RinHizakura: 感謝翻譯!我也從亞美身上學到了好多東西23F 07/14 10:18
s950260: 推24F 07/14 11:17
viper9709: 推翻譯~寫的太好了QQ25F 07/14 20:10
JAnusKinase: ㄊㄊ26F 07/15 00:27
Annex: 感謝翻譯27F 07/17 09:17
lytasakura: 推推推 感謝翻譯28F 08/04 14:44

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 21 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇