顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-06-10 22:43:02
看板 C_Chat
作者 killeryuan (龍鳥)
標題 [推薦] 《學校有鬼》驚天地泣鬼神的美版配音
時間 Wed Oct 20 15:56:41 2021


網站好讀版:
https://vocus.cc/article/6127374bfd89780001535904
《學校有鬼》(Ghost Stories):空前絕後、驚天地泣鬼神的美版配音(上)|方格子 vocus
[圖]
提起動畫配音,許多ACG粉絲總會大聲疾呼:「配音不比原音好!」但有一部動畫,恐怕連最死忠的「原音黨」都會同意「配音真的比原音好」,而且就算是對原音和配音的語言都不懂,也能同意「配音好像比原音好」,這真的有可能嗎? 學校怪談, 學校有鬼, ACG, 日本動漫, 配音, 靈異, 喜劇, 老動漫, 配音, ...

 

提起動畫配音,許多ACG粉絲總會大聲疾呼:「配音不比原音好!」當然在動畫上,
就算是日文原音也是配音的,這意思其實是指:「本土配音不比日文配音好!」無
論是在專業上還是契合度上。


但有一部動畫,恐怕連最死忠的「原音黨」都會同意「配音真的比原音好」,而且
就算是對原音和配音的語言都不懂,也能同意「配音好像比原音好」,這真的有可
能嗎?美版《學校有鬼》片頭曲,從這歡樂的畫風絕對想像不出正片帶來的衝擊。

美版《學校有鬼》片頭曲,從這歡樂的畫風絕對想像不出正片帶來的衝擊。

2005年,美國動畫發行公司A.D. Vision拿到了日本靈異動畫《學校有鬼》(另譯
學校怪談)的播放權,而日本製作方的小丑社針對配音劇本提出了四點要求:「
一、不允許更改主要角色的姓名;

二、不能更改所有鬼怪被消滅(靈眠)的方式,因其來自日本傳統文化;
三、每一集的劇情走向必須和原作相符;
四、除此之外幹甚麼都行,把它賣出去!」

於是一部超越古今中外史上所有配音,空前絕後的邪典動畫就此誕生。

邪到甚麼程度呢?雖然角色姓名確實是沒有改,叫桃子的還是叫桃子(Momoko),
但這也就是唯一沒改的地方了:桃子從一名傳統大和撫子型的溫柔鄰家大姊姊,搖
身一變為硬核重生派基督徒,言必稱主耶穌之名,三句不忘傳教,不時用溫柔的語
氣復述聖經字句……。


如果對硬核重生派基督徒不了解的,想像一下美O牧師和台北靈O堂,加起來塞進
你老婆的身體裡,就是這麼驚悚。

桃子(右一)的英文傳教台詞配上原本畫面的呆滯表情,凸顯出不同於原作的驚悚感。

當然不只桃子,五名主要角色中,雷歐從一名普通宅男變成了猶太人宅男;阿一從
一名有點色色的熱血少年(日本動畫主角標配)變成了垃圾話製造機;第一主角五

月改動最少,只是整體上變得更加暴躁易怒;但是五月的弟弟敬一郎,該怎麼說呢……


他變成了智障。

真的就是智障,片中所有人也都叫他智障,話都說不好的那種智障。另外還有閱讀
障礙。

敬一郎在英文配音中的基本劇情就是「哇啦哇啦」亂說一通,然後被其他人(主要
是姐姐五月)罵:「給我說話啊你這智障!」

從角色設定這點上就看出來了,英文配音完全沒有怕甚麼SJW、社會觀感、弱勢團
體三小的,雖說那是2005年,但百無禁忌到了其中一名英文配音員要求在片尾名單
內上假名的地步(後來在DVD中改回了真名),其觸碰敏感神經可見一斑。


節錄「名言佳句」如下:
「(教敬一郎跑步)想像有一名黑人大漢在追你!……沒有變快,好吧至少他不歧
視黑人。」──阿一
「每個班級都需要有一名美緒(飼養委員),就像墨西哥人一樣,專門做白人不做
的工作。」──阿一
「你信主耶穌嗎?沒事,只是想確認一下你有沒有救。」──桃子
「信主耶穌者得永生。除了同性戀和穆斯林。」──桃子
「得了,妳(桃子)怎麼不去炸墮胎診所算了?」──五月
「(敬一郎放跑了惡靈貓)敬一郎你智障嗎?!哇啦哇啦(學敬一郎說話),早知
道你是智障了,願上天把你送給別人家養!」──五月

阿一在英配中負責製造猶太人笑料,比如圖中的「猶太割禮」。

離譜的是,雖然劇中每一句對白都被「魔改」到看不出原樣,甚至在原版沒有對白
的時候都要強行插入英文對白,但是每一集的劇情走向也確實是跟原版相符的!也
多虧原版本來就是單元劇,每一集都照著鬼怪出現->五月查詢媽媽的日記->用
民間咒文或是民俗驅邪物解決鬼怪的流程;因此中間對白不管再怎麼改,都不用擔
心劇情接不上。


台灣也有很成功、或說很辛辣的配音動畫,例如《南方四賤客》(南方公園)的前
七季、或是近年的《辛普森家庭》,都是針對劇情一句一句修改成適合台灣觀眾的
台詞,政治文化諷刺梗更是到處都是。但是無論是南方公園還是辛普森家庭,原作
本身就是「成人喜劇」,要像是學校怪談這樣,把一部原本面向小學生的靈異劇集
,徹底改造為「成人喜劇」,那真正是前無古人、後無來者。


因為全世界就真的只有美國佬這樣幹,本片在南美播出時的西班牙語配音版就正兒
八經的,照著日文台詞一句句配的。而本片在美國受歡迎的情況,甚至在首播完畢
後近十年、原代理公司A.D. Vision早已解散的2014年,由另外一間公司Discotek
Media取得版權再度推出三碟精裝版,內含原始日、英文雙語加字幕,可謂是「官
方承認背書的二次創作物」之先驅。


要談到為什麼日本人願意放手給美國公司「亂搞」配音,就必須先確認日本人真的
會在意這點,而不是刻板印象。

一個廣為流傳的故事是,日本動畫大師宮崎駿的《神隱少女》準備在美國上映時,
買下海外版權的正是大名鼎鼎的哈維.溫斯坦,別名「名作製造機」,他參與監製
而廣受歡迎的電影不知凡幾,而且風格迥異如《黑色追緝令》、《莎翁情史》都能
大獲成功。哈維的才能與隨之而來的權勢,使他在好萊塢呼風喚雨,直到2017年被
指控長期濫用權勢勾引甚至逼迫眾多女星為止。


《神隱少女》在美國一刀未剪上映的故事相當有名。(youtube)

但在2001年,面對如日中天的哈維提出的「為順應美國民情必須重新剪輯片子」的
要求,宮崎駿一方的回應是一把未開鋒的武士刀模型刀,還貼心的附了一張英文字
條:「不能剪」,生怕美國佬看不懂隱喻。


根據近年宮崎駿本人的受訪資料,他表示這其實是他的經紀人幹的,他本人則是親
自飛去紐約和哈維進行了一場「友好的對話」,很幸運地「獲得了對方的理解」。
無論如何,最終《神隱少女》得以一刀未剪在美國上映,並斬獲了該年的奧斯卡最
佳動畫片。


而在意海外作品的情況並非是宮崎駿或是吉卜力動畫工作室一家的特例,事實上台
灣的代理日本動漫作品中,只要是稍有人氣的作品都會被日方關切翻譯問題,近年
很有名的「星爆氣流斬」被原作方「正名」為「星光連流擊」就是一例,在這方面
上海外譯者是沒有多少話語權的。


成為絕響的「星爆氣流斬」。(巴哈姆特)

會隨海外業者「亂搞」只有兩種狀況:一是對方也有底氣「這樣比較好」並能說服
日方;二就是日方打開始就不期待銷售成果,這出現在很多「綑綁銷售」的代理商
談中。


日本以外很少有人知道動畫《學校有鬼》其實是改編自漫畫《學校怪談》,而漫畫
又是改編自小說《學校怪談》,小說則另外改編成真人電影、電視劇等,電影還曾
經在台灣上映過。


換句話說,這其實是一個廣受歡迎的IP。事實上,當時負責製作《學校有鬼》的動
畫公司小丑社(Studio Pierrot),之前已做過廣受歡迎的《幽遊白書》、《夢幻

遊戲》、《麻辣教師GTO》等作品,之後更以《棋魂》、《火影忍者》、《死神BLEACH

》等熱門大作名揚世界。

在聲優方面也找了當時的一線大物川上倫子(故)來配主角五月,川上的知名作品
包括《少女革命》主角天上歐帝娜、《棋魂》主角進藤光、《AIR》神尾觀玲等。
就連配角的五月媽媽也找了以《新世紀福音戰士》葛城美里一角聲名大噪的三石琴
乃,可見製作方的期待。


《學校有鬼》的製作本身是相當有誠意的,片尾曲搭配的百鬼夜行圖很有震撼性。
(bilibili)

但等到正式撥出後,期待迅速轉為失望。在夜晚黃金時段播出的最高收視率僅僅14%
,甚至不到「及格線」的15%;平均收視率更約只有12%。做為比較,也在同季的黃
金時段撥出的《犬夜叉》第一季平均收視率就超過17%,最高甚至達到20%。


平心而論,《學校有鬼》的成績算不上差,但與投入製作的資源相比,成品得到的
迴響只能說極為平淡,原因包括當時校園恐怖作品已經退燒、人物性格無趣、單元
劇橋段可預測等等。而劇本也遠算不上紮實,有許多透過無對話的走路、不斷跑步
、或是互相重複對話等「混時間」的狀況,這在相當精美的手繪畫風襯托下,劇本
的空虛顯得更加諷刺。


因此,雖然本作不像網路傳言中的「本土大失敗所以送給美國佬亂搞」,但也絕非
是粉絲宣稱的「本土大受歡迎所以推廣給美國佬」:本作第一次在日本重播還在美
版播出並大受歡迎之後,而唯一拿得出手的「榮譽」則是今年7月日本動畫網站辦
的恐怖作品排名,在13作中排行第5、投票人數96人,除了佐證恐怖類動畫作品的
沒落外沒有太多意義。


真實的狀況恐怕在兩者之間:2005年美國市場經過多年的耕耘,正在尋求更多的日
本動畫配音撥出,而製作水準乍看之下挺高、評價也沒有到很差的《學校有鬼》就
很適合搭配在《火影忍者》之類的大作中一併賣出。而和當時已經很有人氣的《火
影忍者》不同,完結5年後幾乎被遺忘、沒有太多包袱的《學校有鬼》完全可以放
給美方「作實驗」,為後續更多作品鋪路。


而其結果,就是一部空前絕後、威震海外的邪典級動畫,直接將「配音」昇華為「
再創作」的不可踰越之里程碑了。

--
windhsu:去GOOGLE打立花道雪就查得到了(立花暗千代她爸01/12 16:51
spongebob424:立花"暗"千代是哪位?01/12 17:43
windhsu:「暗」通「闇」,而且「闇」是古字,現在很少人用,你會說01/12 17:53
windhsu:「天色很暗」還是「天色很闇」?連這也可以拿出來說…= =
TimC:事實上就是立花誾千代(立花ぎん千代)啊...闇明明就是錯字,現01/12 18:48
TimC:在居然連暗都跑出來了...

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.179.170 (臺灣)
※ 作者: killeryuan 2021-10-20 15:56:41
※ 文章代碼(AID): #1XRykz_k (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1634716605.A.FEE.html
ass499: 你的直接貼上兔子那集比較快讓人理解放飛到什麼程度1F 10/20 15:59
scott032: 在港版風之谷面前都是小咖2F 10/20 16:00
lazarus1121: 我只記得這部ed的歌詞滿色的XD3F 10/20 16:00
mariandtmac: 這部OP一直是我心中百大神曲之一4F 10/20 16:02
jim924211: 這部的op  ed真的很強5F 10/20 16:04
daradara: 這部片尾好聽6F 10/20 16:08
p88145: 小時候覺得這部是最可怕的動畫7F 10/20 16:14
scottayu: 唉,爆爆藍8F 10/20 16:15
rronbang: ,xd9F 10/20 16:25
tmwolf: 官配比惡搞還惡搞,堪稱同人絕路10F 10/20 16:31
edwin040286: 好文推11F 10/20 16:45
Erinyes: 惡搞到官方承認也夠厲害了12F 10/20 17:06
xym12345: 我以為是花子那部= =13F 10/20 17:17
KYLAT: https://youtu.be/EIy5JFp5Trw14F 10/20 17:19
KYLAT: 精華片段,看幾次還是有夠鬧
BBguy: 小時候覺得那ED的百鬼夜行圖有夠恐怖17F 10/20 17:25
SCLPAL: OP很輕快 但是我推ED  SEXY~SEXY~18F 10/20 17:56
youzen1226: 這放飛也飛太遠XDD19F 10/20 18:04
michael1995y: 上面那個我真的快笑死20F 10/20 18:14
OldYuanshen: 笑死這是什麼東西21F 10/20 18:32
chijiaojiao: 天之邪鬼22F 10/20 20:18

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 12 
作者 killeryuan 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇