※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-10-25 05:45:19
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 會有人認為台灣話沒有文字
時間 Thu Oct 24 02:00:26 2013
※ 引述《seeladys (像瘋一樣的男子)》之銘言:
: 標題: Re: [問卦] 會有人認為台灣話沒有文字
: 時間: Thu Oct 24 01:17:45 2013
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 1.175.247.113
: → cafopupu:你先用台語文po文,大家都看得懂是對的 10/24 01:39
: → cafopupu:台語的蘋果怎麼寫? 10/24 01:40
: → cafopupu:有些太新的字匯語台語都念不出來,哪來的文字 10/24 01:42
: → cafopupu:數字1234567890你台語怎麼寫阿?雞~嫩~殺~洗..這是台語字? 10/24 01:44
cafopupu不要笑掉人大牙了
一二三四五既是國語字,也是閩南語字,也是客家話字,也是粵語字,也是蘇州話字等等
不同人來念發音不同而已,你推文用的就是閩南語文!!!
不過是有時候慣用詞有差而已!例如國語慣用的奶奶,客家人會用阿婆,
閩南人用阿嬤,北京人用姥姥。而不是因為音不一樣,就亂造一堆拼音文自來代替!
我發覺老蔣真的很強,推廣國語讀漢字推廣到一堆人根本以為漢字=國語字
然後最糟糕的是,有一批人想推廣母語,推廣母語書寫
卻連根本的漢字的本質本身即為母語文字的本質都不懂(原住民除外)
想要推廣母語書寫,卻亂造拼音文字殘害本身已有的漢字
根本是想要學走路卻自斷雙腿行為,這樣想要推廣成功?
真的是發春秋大夢,可悲。
根本是想要學走路卻自斷雙腿行為,這樣想要推廣成功?
真的是發春秋大夢,可悲。
應該這樣說,如果說閩南語或母語的閱讀與書寫本來像個健康的孩子般活蹦亂跳
可是老蔣為了推廣國語閱讀與書寫,於是把閩南孩兒、客家孩兒罰坐
規定只能坐,不准動。
結果久而久之因為只有坐著不走路就以為自己沒有腿不能走路了
當想要走路的時候就開始朝自己的屁股裝輪子
然後台羅文字什麼鬼的就是那種可笑的輪子
用台羅文字的人就像把雙腿舉高,用屁股輪子在地上滾來滾去的可笑怪物...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.76.149.14
推 :為什麼沒有台語的古文獻??1F 10/24 02:03
推 :跟那種人講再多也沒用啦2F 10/24 02:03
→ :搞不好他不知道John在英文、德文、法文的念法都不一樣
※ 編輯: Qpera 來自: 222.76.149.14 (10/24 02:11)→ :搞不好他不知道John在英文、德文、法文的念法都不一樣
→ :一樓的問題太好笑= =難道古文獻用國語?4F 10/24 02:04
推 :漢字是表意文字 整篇漢字文章 不管用哪種語言都能表達5F 10/24 02:04
→ :一樓你認為古代人講普通話嗎?6F 10/24 02:04
→ :漢文化文獻是一樣的啊7F 10/24 02:05
推 :官方語通用語的確是需要推廣啦 至於本質的部分根本沒有人8F 10/24 02:05
→ :台語有文字應該就有文章會流傳下來呀9F 10/24 02:06
→ :願意花心力了解 才變成政爭的功劇10F 10/24 02:06
→ :奶奶那邊的叫法你竟然全答對了,厲害!11F 10/24 02:06
→ :嚴格說起來客家話的奶奶是發一聲不是嗎XD12F 10/24 02:07
推 :就說文獻全部都是阿在那邊跳針13F 10/24 02:07
推 :保存荷蘭東印度公司文件的博物館,有部份和國姓爺溝通的文14F 10/24 02:07
→ :書,就有部分當時發音的拼音
→ :書,就有部分當時發音的拼音
→ :文字不就拿來寫的嗎?有文字不書寫出來,那要文字幹嘛= =!?16F 10/24 02:07
→ :你沒搞懂 就一樣一個字可以發很多音啊 MICHAEL英德就不同17F 10/24 02:08
→ :漢字就是所有方言適用的文字18F 10/24 02:08
→ :因為他主要表意為主
→ :因為他主要表意為主
→ :就像你一出生我拿一個蘋果給你 教妳那叫橘子 妳這輩子20F 10/24 02:09
→ :看到蘋果就會說是橘子 一個"字"意思一樣 發音不同而已
→ :看到蘋果就會說是橘子 一個"字"意思一樣 發音不同而已
推 :中文字=普通話的文字=台語的文字=上海話的文字 懂?22F 10/24 02:09
推 :為什麼有人以為左傳史記什麼的全都只能用普通話北京腔在念?24F 10/24 02:11
推 :人家觀念沒弄懂,搞不好還不知道你為什麼要貼古事紀XD25F 10/24 02:12
→ :那個時候也沒那個發音...26F 10/24 02:12
推 :古代日本人看漢字發古日音呢27F 10/24 02:13
→ :一篇文章 可以用台語唸 也可以用粵語唸 所以它是台語跟粵語28F 10/24 02:13
→ :的文字 是這個意思嗎??
→ :的文字 是這個意思嗎??
→ :差不多了30F 10/24 02:14
推 :用什麼語念都可以吧... 你用普通話就念不出唐詩三百首?31F 10/24 02:15
推 :當初國民黨還沒來 大家不都是看著文字唸台語嗎 還不是好好的32F 10/24 02:15
推 :雖然因果關係不太對,不過勉強可以接受33F 10/24 02:15
推 :只是各種語言文法都有點不同,所以用普通話寫的文用台語唸34F 10/24 02:19
→ :有點辛苦,文言文反而文法比較通用(古代啦)
→ :有點辛苦,文言文反而文法比較通用(古代啦)
推 :就像John為什麼是約翰一樣XD36F 10/24 02:22
→ :去問一些老一輩而且小時後有上過學的就知道了37F 10/24 02:23
→ :都是用台語在唸古文啊,幾年前有在水管看過一個阿祖級的
→ :拿他小時後的課本唸給他孫聽
→ :都是用台語在唸古文啊,幾年前有在水管看過一個阿祖級的
→ :拿他小時後的課本唸給他孫聽
→ :有些人資料都不查就開始大放厥詞的 不用理他了啦40F 10/24 02:32
推 :我聽阿公說阿祖以前是漢學私塾老師,他們也只會台語41F 10/24 02:34
→ :那時的秀才也是說台語阿
→ :那時的秀才也是說台語阿
推 :推這篇,台羅文字真的滿沒必要的43F 10/24 02:38
→ :寫了就知道,沒在寫臺語文的人才會有全漢的妄想,履試不爽44F 10/24 02:43
→ :履試不爽→屢試不爽
→ :履試不爽→屢試不爽
推 :我覺得這篇是正解。46F 10/24 03:04
推 :推47F 10/24 03:48
→ :客家話的奶奶 = Apple吧...科科48F 10/24 05:03
推 :說起來,有時判斷平仄還需要仰賴地方方言,這些地方方49F 10/24 07:25
→ :言比起現在溝通使用的讀音更接近那些文獻產生的背景
→ :言比起現在溝通使用的讀音更接近那些文獻產生的背景
推 :就像日本人的漢字 他們也自有一套念法51F 10/24 08:48
推 :有人看不懂,還在跳針台語為啥沒文字CDD52F 10/24 08:51
推 :都有破音字了,一個字有很多音,很奇怪嗎?53F 10/24 10:23
推 :推這篇,就是這樣。硬要另創一些拼音真的是不懂。54F 10/24 14:03
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 303
※ 本文也出現在 1 個隱藏看板
※ 本文也出現在 1 個隱藏看板
回列表(←)
分享