顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-01-26 06:22:05
看板 Gossiping
作者 owlonoak (深邃光輝)
標題 Re: [問卦] 有沒有「被」的八卦
時間 Sun Jan 26 06:02:27 2014


沒想到有人問被字句的使用。

這是一個相當重要的中文語法,但是這個語法的結構與形成方式目前仍有爭議。
講解起來相當複雜,需要對照好幾位學者的說法。
這裡只提中文被動狀態的語法特徵。

長久以來幾乎所有語言學家都認定,
只有及物動詞可以形成被動句。

這個條件在幾乎世界上的語言都是通用的,
但是在中文裡面有點疑慮。
當然你舉的這些例子就是一個現象。
只是會有比較學術的人士認為這是一種很新的使用方式,
不足以推翻只有及物動詞可以形成被動句的條件。

然而以下這個句子就不知道從何解釋

"一不注意,就被他逃走了。"

所以中文被字句的第一個特徵,就是它可能未必需要及物動詞來完成。
不過這個特徵目前仍有爭議。

被字句的第二特徵則是學界普遍認同的,
就是被字句描述的狀態通常是說者認定的"負面狀態"。
這從你的例子中可以明顯看出這個特徵。

"我的錢包被偷了。"
"他被打了。"

這些也都是負面狀態,即使看起來中性或正面的描述進入被字句,
也會有一種偏向負面的暗示:

"老鼠被貓吃了。" (意圖強調老鼠死亡)
"小明被誇獎了。" (說者似乎有點忌妒或是不服)
>> "他憑甚麼被誇獎?"

所以這裡可以發現相較於英文的被動句,中文被動句是相當主觀的。
這個句型會透露出說者的立場。
並不向英文在使用被動句的時候,是希望產生客觀描述那樣。


綜合以上兩大特徵,我們可以發現你說的這些很新的語料都是順勢而為,
所以它們可以在中文的語境中散播開來。


※ 引述《kapasky (偽卡巴斯基)》之銘言:
: 這個詞本來在大陸比較流行,例如「被旅遊」「被代表」「被和諧」
: 但是現在在台灣好像也越來越流行了!
: 洪仲丘「被中暑」死在軍中
: 文林苑王家「被同意」拆房子
: 劉靜怡教授「被申請」ETAG
: 學生闖禍「被道歉」校方搓湯圓
: 有沒有在台灣越來越會「被」人家莫名其妙怎樣的八卦?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 31.205.5.65
kaishu:日文的"逃げられた"也算自動詞(不及物)的被動式吧?1F 01/26 06:11
kaishu:後面的現象真的很明顯,例如"expected" "be supposed to"
kaishu:感覺不出情緒,但若說"被期望"就有被逼的感覺

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 233 
作者 owlonoak 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇