顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-02-24 16:16:16
看板 Gossiping
作者 smallfinger (厭倦)
標題 Re: [問卦] 在日據時代講話真的是用日語嗎??
時間 Mon Feb 24 11:43:27 2014


※ 引述《DORAQMON (哆啦Q夢)》之銘言:
: 我非常好奇這一點~
: 在那個時間的統治下 大家講話都用日語嗎??
: 更何況是草根性特強的南部 平常都用閩南語說話的~~也很少用中文
: 我覺得 應該說話時 都還是用閩南語講話~~
: 上課或跟日本人說話時 才會用閩南語才是正確的~~
: 換個方式想 假如這時後台灣被韓國統治了~~~
: 你跟朋友或家人 說話會是用韓語講還是中文呢??
: 像現在上映的龐貝~~一堆人也說 他們也是用英語播呀!
: 又不是用什麼龐貝語或義大利文~~
: 這....
: 某些電影 看的是內容~~至於真實性 本來就是翻拍的~就別計較太多了!!


   我住南部
   已經去世的爺爺奶奶
   是講日語無誤
   他們如果還活著就是85~100歲這個區間吧

   而且還極度懷念日據時代
   什麼大門都不用關 治安超好
   小時候我家和鄰居幾戶也都不關門的
   都可以隨意進出
   (到現在我家一直到現在都還沒裝鐵窗 只是被我媽弄了個牆圍起來)

   我還記得爺爺奶奶 跟我和我妹說話時是用北京話
   跟大姑姑(7X)說話一半日文一半閩南語
   跟我媽說話是用閩南語

   至於他們自己說悄悄話
   或者是和差不多同年齡的朋友
   就都是用日語

   所以大概是這樣分
   他們年齡層是講日語
   晚一輩用閩南語(大概現在50~6X)
   再晚就是北京話(35以下)

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.22.79.11
nakayamayyt:看教育程度社會階級.我外公外婆鄉下人讀幾年書都講1F 02/24 11:45
chuckni:都是KMT帶了堆不三不四的流氓來台灣啦2F 02/24 11:45
nakayamayyt:客家話,日本話只聽得懂幾句,北京話聽得懂幾乎不會講3F 02/24 11:46
nakayamayyt:他們還活著的話差不多一百歲
VVizZ:我阿公阿嬤都不會講日文 因為是種田的 種田的講日文要幹嘛5F 02/24 11:48

   忘了說 我家也是世代務農 我爸現在也還是領老農津貼

chuckni:應該是都會,皇民化運動只教日語沒叫你忘掉母語6F 02/24 11:48
※ 編輯: smallfinger     來自: 163.22.79.11         (02/24 11:49)
chuckni:還要看教育程度,讀不起書的也不太會用到日語7F 02/24 11:49
MimianK:我阿媽90歲,她以前是真的用日文溝通,看日本節目不需要字8F 02/24 11:52
mrfreud:門不閉戶這現象你可以說治安好 但其實沒這麼單純 因為這是9F 02/24 11:53
MimianK:幕10F 02/24 11:53
mrfreud:政府權力和以鄰里監督人民的表示11F 02/24 11:54
phoenixhong:地方媽媽12F 02/24 11:54
mrfreud:你門關起來 被舉發是不得了的事情 我阿罵(快90)說的13F 02/24 11:55
mrfreud:在隱私被徹底剝奪的情況下  犯罪率當然大為減低
mrfreud:所以治安好也許不是原因 而是一種結果
annie06045:幫推樓上16F 02/24 12:00
smallfinger:至於隱私是不是被徹底剝奪我就不知道 因為他們沒提過17F 02/24 12:00
d8888872002:我阿嬤90他只用閩南語,沒看過他用日語18F 02/24 12:14
xunhuiwu:祖爺祖奶那一輩才有機會講日文.我阿嬤80歲.他也不會講19F 02/24 12:58
sisik:當年有上學校的,在校要說日語,但學校外,通常說台語20F 02/24 14:08
sisik:我的老師,當年在日據時代唸過書,很恨那時的日本人

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 168 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇