※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-12-18 12:57:23
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 中文有什麼不合文法大家卻都在用的口語?
時間 Sun Dec 18 12:48:22 2016
以日語來說:私は学生じゃないです
是很常聽到的說法,日本人也很常用
但是以日語文法來說私は学生じゃありません應該才是正確的文法
ないです頂多就是口語上的習慣
小魯有點好奇,現代中文有什麼類似的語法嗎?
就是如果其他外國人來學中文會很困惑的文法
就是如果其他外國人來學中文會很困惑的文法
中文母語者大家都在用實際上卻不符中文的文法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.220.172.168
※ 文章代碼(AID): #1OLXKP4O (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1482036505.A.118.html
→ : 沒意義阿 聽得懂就好1F 12/18 12:48
→ : 文法原本就是要定義個絕對羅技
→ : 文法原本就是要定義個絕對羅技
→ : 不錯吃3F 12/18 12:49
推 : 有+動詞,閩南語影響,普通話沒這樣用4F 12/18 12:49
→ : 但是只要上下文洽當 相對邏輯也能出來5F 12/18 12:49
→ : 開始戰文法囉6F 12/18 12:49
推 : 智障女人7F 12/18 12:49
推 : 肛他8F 12/18 12:49
→ : 推錯9F 12/18 12:49
推 : 英文也有黑話啊 聽得懂就好了啊10F 12/18 12:50
推 : 姆咪 o'_'o11F 12/18 12:50
→ : 像是 中文我記得有 先主後受的規則12F 12/18 12:50
→ : 你有吃了嗎?你有去了嗎?表完成式13F 12/18 12:50
→ : 但是似乎沒人在意14F 12/18 12:50
推 : 總total15F 12/18 12:50
→ : 比如說美俄開戰 和俄美開戰 是不同概念16F 12/18 12:50
我自己是認為 用/弄 這兩個動詞被過度濫用※ 編輯: Azuviir (153.220.172.168), 12/18/2016 12:51:34
推 : 已經做了下架都動作17F 12/18 12:51
→ : 但是沒人在乎 語意通就與18F 12/18 12:51
推 : 老師他給我打19F 12/18 12:51
→ : 像英文的take get 不也是被非母語者濫用R20F 12/18 12:52
→ : 生病看醫生? 給醫生看?21F 12/18 12:52
推 : 接下來就要說積非成是 有沒有講大體會讓好色龍崩潰的八22F 12/18 12:52
→ : 卦
→ : 卦
→ : 但是英文使用者不會聽不懂 只會覺得不對稱而已24F 12/18 12:52
推 : 用/弄 當作やる就好25F 12/18 12:52
→ : 我朋友就說亞洲人很濫用take/get26F 12/18 12:53
→ : 這應該就是類似邏輯通 但是嚴格的定義不合
→ : 這應該就是類似邏輯通 但是嚴格的定義不合
推 : 你們帶來各位 滿滿的28F 12/18 12:55
→ : 出乎意料之外29F 12/18 12:55
推 : 牛逼30F 12/18 12:55
推 : 超幹的31F 12/18 12:56
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 213
回列表(←)
分享