※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-04-22 14:00:50
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 中國好像也沒特別限制繁體遊戲的感覺?
時間 Sun Apr 22 09:17:46 2018
最近B站上戰神4廣告打得非常大
也很多UP主在玩
不過戰神4都是繁體介面+對話
感覺對他們來說好像也沒所謂看不懂或用語不通的問題
不過我們看簡體不常看也會很吃力了
他們玩應該會看不太懂吧
怎麼覺得大部分玩家都好像還是沒差的感覺
目前看別人玩覺得戰神4還是蠻維持水準的
好玩R
--
俺のJINX
http://i.imgur.com/DMxHZqC.jpg
http://i.imgur.com/5VPF5rk.jpg
http://i.imgur.com/zx9ADpF.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.114.236
※ 文章代碼(AID): #1Qs-A-j- (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1524359870.A.B7E.html
推 : 幹麻限制繁體遊戲?1F 04/22 09:18
推 : 繁體字又不會動搖黨 幹嘛限制?2F 04/22 09:20
→ : 他們看得懂吧 不會寫而已3F 04/22 09:20
推 : 中文化就推了吧 像之前mhw還有官方發售量……4F 04/22 09:20
推 : 他們也是常看就看得懂了 而且香港也是用繁體 對他們來5F 04/22 09:21
→ : 說也不是什麼很疏遠的文字 他們古蹟也都繁體 臺灣那些
→ : 罵簡體的都政治因素
→ : 說也不是什麼很疏遠的文字 他們古蹟也都繁體 臺灣那些
→ : 罵簡體的都政治因素
推 : 看接觸的程度 我大部分26同事都看不太懂變化太多的繁體字8F 04/22 09:21
→ : 他們接觸那麼多應該看得懂 簡看繁很難 繁看簡猜得到 前9F 04/22 09:22
→ : 後字……
→ : 後字……
→ : 讓你想這有的沒有的因素 跟來源都是有心的 懂嗎11F 04/22 09:22
→ : 香港也是繁體 所以對他們來說沒問題12F 04/22 09:22
→ : 繼 髮 書 體 這種差很大的 他們就整個黑人問號了13F 04/22 09:22
→ : 貼吧發翻譯偶而還得發繁體 不然會吞樓 大家都看得懂的14F 04/22 09:22
心怀极大怨念吐槽繁体的翻译名【闪之轨迹吧】_百度贴吧
心怀极大怨念吐槽繁体..crow,英语发音krəʊ,故最合适的是库洛。这点手游作对了。Vita Clotilde 大陆译法肯定叫薇妲。Clotilde可叫克洛蒂尔(西班牙时尚女鞋)或克洛蒂尔德。菲莉丝的哥哥,就是vincent, ...
心怀极大怨念吐槽繁体..crow,英语发音krəʊ,故最合适的是库洛。这点手游作对了。Vita Clotilde 大陆译法肯定叫薇妲。Clotilde可叫克洛蒂尔(西班牙时尚女鞋)或克洛蒂尔德。菲莉丝的哥哥,就是vincent, ...
→ : 論的16F 04/22 09:23
推 : 中國幹嘛限制繁體17F 04/22 09:24
→ : 看的懂阿 可以用前後字反推. 不過問題是他們有禁字= =18F 04/22 09:25
→ : 看他們網路小說 常常中間變成*** 還要猜
→ : 看他們網路小說 常常中間變成*** 還要猜
推 : 簡體看繁體通常都沒問題 反過來比較容易看不懂20F 04/22 09:26
推 : 都是自家人 沒事兒沒事兒21F 04/22 09:26
→ : 簡體百度多混一下看久就懂了22F 04/22 09:26
推 : 其實看繁體或簡體會吃力跟個人語文能力比較有關係....23F 04/22 09:26
→ : 因為看前後字隨便也能猜對24F 04/22 09:27
推 : 簡體滿簡單的阿 常看小說就懂25F 04/22 09:28
→ : 不用限制繁體啊,因為會買的群眾超少的XD26F 04/22 09:28
推 : 瞧不起台灣SCET的翻譯,結果漢化補丁還是偷SCET的稿子27F 04/22 09:29
→ : 繁轉簡 426水準
→ : 繁轉簡 426水準
推 : 不過還是勿忘人中之蟲 永遠的痛 嗚嗚 實際上不是發售地29F 04/22 09:29
→ : 有人吵 還能為了他改……
→ : 有人吵 還能為了他改……
→ : 中國人看不懂繁體的情況比台灣人看不懂簡體嚴重31F 04/22 09:29
→ : 它們只關心會影響龐大群體的資訊才需要封殺32F 04/22 09:30
推 : 繁看簡沒問題吧,但簡看繁比較需要適應33F 04/22 09:31
推 : 同上34F 04/22 09:34
推 : 他們翻譯某些東西不是也愛用繁體嗎35F 04/22 09:34
→ : 華人絕對都是繁/簡體看得懂的 只有寫才需要特別去記 我自己看36F 04/22 09:36
推 : 你看不懂簡體字 你要怎樣反串 數字板強國用語一個比一37F 04/22 09:36
→ : 個6
→ : 個6
→ : 的懂簡體字也沒特別練習過 反過來說 對面也一定看得懂繁體39F 04/22 09:37
→ : 不需要練習
→ : 不需要練習
推 : ....中國人一定看的懂正體中文??? 哈哈41F 04/22 09:38
→ : 簡體還是很容易看得吧-.- 畢竟有前後文 加上中文順序42F 04/22 09:39
→ : 不影響閱讀
→ : 不影響閱讀
→ : 看的懂繁體都高知識分子44F 04/22 09:39
推 : 是整體中文 不是繁體中文 END45F 04/22 09:41
推 : 記得大陸官方還蠻禁的 可能網路這塊比較沒管而已46F 04/22 09:41
→ : 是正體中文 不是繁體中文 END47F 04/22 09:41
推 : 恩..仔細想想他們有13E人 某些地方可能真看不懂繁體48F 04/22 09:41
→ : 支那本土上簽名什麼都要簡中 他們本身不承認繁體49F 04/22 09:41
→ : 我以前去上海出差不小心用繁體會被靠杯,現在不知道怎樣50F 04/22 09:42
推 : 80後小朋友看日漫都看台版的 跟我們看字幕組同個概念51F 04/22 09:42
→ : 喔對 我們還有最屌的新視界漢化組 他們應該早看習慣了52F 04/22 09:43
→ : 簡體中文並不是簡化 是拼音化 做到一半失敗 所以以簡繁53F 04/22 09:43
→ : 來區別本身就有問題
→ : 來區別本身就有問題
→ : 簡體字有夠傷眼睛 看得懂但體驗超差55F 04/22 09:45
→ : 字幕組看多了就懂繁體啦56F 04/22 09:45
→ : 幹要打電動什麼語都馬啃的下去簡轉繁練個幾天就幾乎無痛57F 04/22 09:45
→ : 轉換了
→ : 轉換了
推 : 聖火也繁中,根本沒看過人批評這個,只有台灣玻璃心看到59F 04/22 09:47
→ : 簡體直接碎
→ : 簡體直接碎
→ : 本來就看的懂啊,我認識的阿陸還沒看不懂的,連深圳賣61F 04/22 09:47
→ : 蠔的阿婆都行('・ω・')
→ : 啊不過沒幾個會寫是真的,他們又用不到XD
→ : 蠔的阿婆都行('・ω・')
→ : 啊不過沒幾個會寫是真的,他們又用不到XD
推 : 之前玩WOW都混NGA,不知不覺連簡體都看得懂了...64F 04/22 09:49
推 : 講玻璃心那位好像在危險邊緣耶65F 04/22 09:49
推 : 混著中文的日文遊戲看不懂都在玩了66F 04/22 09:50
→ : 那叫漢字吧67F 04/22 09:51
推 : 其實這也不是中文獨有 人類比AI強在模糊信息識別68F 04/22 09:51
推 : 臺灣避免簡體中文是很自然的事 除非你覺得臺灣跟中國有69F 04/22 09:51
→ : 辦法在人口&文化灌輸上一爭高下
→ : 辦法在人口&文化灌輸上一爭高下
推 : 簡體又不是台灣的語言 但是繁體是大陸的語言之一 差那71F 04/22 09:53
→ : cna yuo unedrstnad waht i wroet dnow?72F 04/22 09:53
→ : 麼多 台灣人怎麼會想看簡體 日常又沒人用73F 04/22 09:53
推 : 對岸FGO這次更新還有應該是簡體字卻上到繁體字的情況 玩家74F 04/22 09:53
→ : 們看到也是笑笑而已
→ : 們看到也是笑笑而已
推 : 這很妙 因為會吞樓 所以發繁體 比你想像的還常接觸的76F 04/22 09:57
→ : 他們自己漢化組也堅持要繁體 之前看過聲明
→ : ……什麼關鍵字都有可能吞 皇帝 女僕那類的 都看到會用(
→ : 隔離防止。
→ : 他們自己漢化組也堅持要繁體 之前看過聲明
→ : ……什麼關鍵字都有可能吞 皇帝 女僕那類的 都看到會用(
→ : 隔離防止。
噓 : 釣起來釣起來80F 04/22 10:02
噓 : 中國有限制繁體,廣告招牌除了手寫外必須是簡體。81F 04/22 10:07
推 : 貼吧不是會自動換簡體嗎?82F 04/22 10:12
噓 : 釣?83F 04/22 10:20
→ : 他們只要掛開的起來就好啦..84F 04/22 10:22
推 : 之前東京喰種某一話標題,隻眼の王,就一堆人看不懂"隻"是85F 04/22 10:25
→ : 什麼意思了
→ : 什麼意思了
→ : 我同事說看前看後就看的懂 怎麼樣都比英文版好87F 04/22 10:26
→ : 不過我每次追番 都會突然發現字幕是繁體 覺得神奇
→ : 不過我每次追番 都會突然發現字幕是繁體 覺得神奇
噓 : 笑死,殘體字沒有邏輯的亂刪當然很難看懂,親不見89F 04/22 10:31
→ : 愛無心不就是最好的例子。
→ : 漢化者通常對美感有要求,出了繁體比較方正外,還可
→ : 以杜絕同業的抄襲(很多直接盜圖的)
→ : 愛無心不就是最好的例子。
→ : 漢化者通常對美感有要求,出了繁體比較方正外,還可
→ : 以杜絕同業的抄襲(很多直接盜圖的)
推 : 看得懂的話沒差吧93F 04/22 10:34
推 : 簡字就難看又亂刪一通,不給嘴是不是94F 04/22 10:40
→ : 我還真看不懂一些簡體,我他媽連買跟賣都分不出來95F 04/22 10:42
→ : 他們大多數的老遊戲都是台灣繁體過去的96F 04/22 10:44
推 : 寫書法還是得正體 用簡体能看?97F 04/22 10:49
推 : 他們看繁體基本上跟我們看簡體一樣吧。就是除了小學生98F 04/22 10:50
→ : 之外,基本上腦袋都自備繁簡轉換了。只是不會寫而已
→ : 之外,基本上腦袋都自備繁簡轉換了。只是不會寫而已
推 : 他們看得懂,只是簡看繁相對比較吃力的樣子100F 04/22 10:58
推 : 除非他們要否認中華文明,不然怎麼禁繁體101F 04/22 11:15
→ : 一堆五毛在趁機黑台灣人......102F 04/22 11:17
推 : 簽名檔?103F 04/22 11:21
→ : 香港不是用繁體嗎 中國=香港=繁體=中國104F 04/22 11:28
推 : 我身邊2、3個中國人 都是寫比較困難 常會問我字怎麼寫105F 04/22 11:44
推 : 繁體也限下去中國肥宅真的會暴動106F 04/22 12:05
推 : 能平行輸入能玩和能在中國正式出版發售根本兩回事107F 04/22 12:21
推 : 簡體能降低文盲率,方便學習根本假議題。。。108F 04/22 12:22
→ : 臺港澳都用繁體,識字率照樣很高啊
→ : 臺港澳都用繁體,識字率照樣很高啊
推 : 那個可以合理化成港中,所以當然可以110F 04/22 12:27
推 : 港仔很牛逼的啊 能把繁體中文打到我完全看不懂意思111F 04/22 12:29
推 : 和簡體字比起來,大陸用語比較難懂112F 04/22 12:30
大陆人看得懂繁体字吗?Can Mainland Chinese Read Traditional Chinese Characters? - YouTube 喜欢请订阅和分享谢啦!Plz subscribe and share! 大陆中文发音VS台湾中文发音: 大陆中文用词VS台湾中文用词:
→ : 為什麼這篇就混進一堆中國人?116F 04/22 12:43
推 : 以前毛澤東那年代推動資訊書寫方便才開始教育簡體字117F 04/22 12:45
→ : 結果沒想到電腦出來 完全沒必要
→ : 中國去一趟就知道很多地方還是有繁體字 甚至一些店名簡體+
→ : 繁體混在一起更是為了好看
→ : 他們沒有限制繁體字 只是教學上要求推廣簡體字的學習
→ : 結果沒想到電腦出來 完全沒必要
→ : 中國去一趟就知道很多地方還是有繁體字 甚至一些店名簡體+
→ : 繁體混在一起更是為了好看
→ : 他們沒有限制繁體字 只是教學上要求推廣簡體字的學習
→ : 其實有 官網不會有繁體..122F 04/22 12:46
→ : 屁啦 他們看的懂繁體還不是多虧了台灣正版漫畫 以及字123F 04/22 12:55
→ : 型字庫 戲劇 音樂等等 真正受繁體教育的都8~90了
→ : 型字庫 戲劇 音樂等等 真正受繁體教育的都8~90了
推 : 中國春聯都用繁體125F 04/22 13:05
推 : 使用繁體字沒入罪而已,官方全面簡體好嗎?中國人看得懂繁126F 04/22 13:10
→ : 體字?你要不要計算個比例出來再講啊?還是有人看得懂就算
→ : ?ww 照你這邏輯那我也可以說台灣人都精通日文英文啦
→ : 體字?你要不要計算個比例出來再講啊?還是有人看得懂就算
→ : ?ww 照你這邏輯那我也可以說台灣人都精通日文英文啦
噓 : 台灣大部分簡體也能看呀 有事?129F 04/22 13:12
推 : 常看漢化動畫的話,看久了簡體字都看得懂130F 04/22 13:26
→ : 不過上次在貼吧看到有人因為看不懂繁體字就氣噗噗的
→ : 不過上次在貼吧看到有人因為看不懂繁體字就氣噗噗的
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 192
回列表(←)
分享