※ 本文為 XBUCKXMR 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-07-29 20:51:44
看板 Gossiping
作者 標題 [新聞] 「悲慘世界」台語版震撼人心 網友推爆
時間 Mon Jul 29 14:24:28 2013
「悲慘世界」台語版震撼人心 網友推爆
【綜合報導】昨晚「反黑箱服貿民主陣線」在立院前舉行「民主團結之夜」晚會,晚會現
場播放一首台語歌「你敢有聽著咱唱歌」相當震撼人心,也引發網友熱烈討論。
這首台語歌「你敢有聽著咱唱歌」,是精神科醫師吳易澄改編音樂劇「悲慘世界」裡的「
Do You Hear the People Sing?」。吳易澄透露,是在晚上開車的時候突發奇想,認為這
首歌很適合近期社會狀況,所以便把這首歌翻寫成台語。歌詞中包含台灣人對於大埔事件
、服貿協議及洪仲丘案的悲憤、無奈心情。歌曲更以「你的血我的血灌溉在福爾摩沙」來
做結尾,充分表達民眾,近期對政府的不滿,傳達出台灣「甘苦人」的心聲。
Do You Hear the People Sing?」。吳易澄透露,是在晚上開車的時候突發奇想,認為這
首歌很適合近期社會狀況,所以便把這首歌翻寫成台語。歌詞中包含台灣人對於大埔事件
、服貿協議及洪仲丘案的悲憤、無奈心情。歌曲更以「你的血我的血灌溉在福爾摩沙」來
做結尾,充分表達民眾,近期對政府的不滿,傳達出台灣「甘苦人」的心聲。
http://goo.gl/o1kJEd
【短片】「悲慘世界」台語版震撼人心網友推爆 | 即時新聞 | 20130729 | 蘋果日報
【綜合報導】昨晚「反黑箱服貿民主陣線」在立院前舉行「民主團結之夜」晚會,晚會現場播放一首台語歌「你敢有聽著咱唱歌」相當震撼人心,也引發網友熱烈討論。這首台語歌「你敢有聽著咱唱歌」,是精神科醫師吳易澄改 ...
【綜合報導】昨晚「反黑箱服貿民主陣線」在立院前舉行「民主團結之夜」晚會,晚會現場播放一首台語歌「你敢有聽著咱唱歌」相當震撼人心,也引發網友熱烈討論。這首台語歌「你敢有聽著咱唱歌」,是精神科醫師吳易澄改 ...
--
你敢有聽著咱唱歌 -《Do You Hear the People Sing?》臺語版
http://www.youtube.com/watch?v=K9Dnt_rsHSI
你敢有聽著咱唱歌 -《Do You Hear the People Sing?》Taiwanese Version - YouTube 你敢有聽著咱唱歌 -《Do You Hear the People Sing?》臺語版 臺語歌詞字幕、臺語歌詞華語翻譯字幕、原版英文歌詞字幕對照 原音: *你敢有聽著咱唱歌 唱出...
*你敢有聽著咱唱歌
唱出艱苦人的苦痛
這是咱毋願一世人成做奴隸的心聲
咱的心振動袂定
若親像勇敢的鼓聲
向望有一工活出自由的新性命
請你加入阮的革命
阮毋願閣受驚惶
舉頭看著天頂一個世界夢中嘛毋捌聽
咱為民主為自由作一伙佮伊拚
(重複*)
你敢有決心付出一切團結一心作伙行
毋管犧牲抑是活命堅持做人的形影
你的血我的汗沃落佇 Formosa
(重複*)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.182
推 :請對照上篇服用...1F 07/29 14:24
→ :依法執政 謝謝指教2F 07/29 14:25
→ :台灣空軍怎麼沒有弄一個悲慘世界出來(誤3F 07/29 14:25
→ :宗痛表示:聽不懂啦~以為選舉的時候講一講就當我真的會講?4F 07/29 14:25
推 :【立法速報】核四公投決/反媒壟&服貿 敗5F 07/29 14:26
推 :超級好聽 8/3一起來唱這首!!6F 07/29 14:27
推 :好聽耶7F 07/29 14:28
→ :你是說熱血的青年葛闢~~所有的人民冷血旁觀嗎??8F 07/29 14:28
→ :歌好聽歸好聽~但是真如悲慘世界的話就更慘了
→ :歌好聽歸好聽~但是真如悲慘世界的話就更慘了
→ : 改編的很好10F 07/29 14:29
→ : 不是如果,台灣已經是了
→ : 不是如果,台灣已經是了
推 :你看現在的民氣像是所有人民冷血旁觀嗎??12F 07/29 14:31
→ :8月3日唱這首??13F 07/29 14:31
推 :改得不錯啊 參入當年多國尚萬強唱的完全無為和感14F 07/29 14:32
推 :台灣,是時候了!!!!!!15F 07/29 14:36
推 :改的很好16F 07/29 14:37
推 :改得很神17F 07/29 14:38
→ :改編得很好!18F 07/29 14:38
推 :推8月3日唱這首19F 07/29 14:40
噓 :連這也在抄襲洋屌,台灣沒救了20F 07/29 14:41
推 :這版本有好幾十個國家... 樓上這種言論真的是... 唉21F 07/29 14:42
推 :聽的都起雞皮疙瘩了 不推不行22F 07/29 14:42
推 :樓上上的就只是為反而反23F 07/29 14:43
推 :改得好24F 07/29 14:43
推 : 改得很好聽壓25F 07/29 14:43
推 :這首歌早就有十幾種語言的版本...有些人就是少見多怪26F 07/29 14:43
推 :快哭了27F 07/29 14:44
Do you hear the people sing? - YouTube
Concierto 10º Aniversario. Diferentes Valjeans de todo el mundo cantando "Do you hear the people sing?" ****************DISCLAIMER************* I don't hold ...
Concierto 10º Aniversario. Diferentes Valjeans de todo el mundo cantando "Do you hear the people sing?" ****************DISCLAIMER************* I don't hold ...
推 :這是亞洲地區除了日本外 翻譯得最棒的版本了30F 07/29 14:45
推 :唉31F 07/29 14:45
→ :某V去看看多少國家有自己的版本32F 07/29 14:45
推 :不錯 不過大部分國家是照原詞去翻 不算另外填詞33F 07/29 14:46
→ :這首歌早被翻譯成很多國的語言傳唱了34F 07/29 14:46
推 :反正某些智障就是用無意義的反對博取一點優越感35F 07/29 14:47
推 :改編的真好!36F 07/29 14:47
推 :Allen大分享的連結好棒,現在可以加上台灣台語版本了 讚37F 07/29 14:47
噓 :翻譯跟自己亂改有一樣嗎 有付給人家版權費用?38F 07/29 14:48
推 :翻譯精準 用詞高雅 又有押韻 配上原曲真是感人肺腑39F 07/29 14:48
推 :XD40F 07/29 14:48
→ :ㄧ世人奴隸,民主自由,Formosa,這首歌想唱出什麼?41F 07/29 14:48
→ :嚴格來說 應該侵權了42F 07/29 14:49
推 :噓的人是怎樣...這歌詞本來只有法語 也翻成英語 日語等43F 07/29 14:50
→ :噓也噓的有水準一點= =
→ :噓也噓的有水準一點= =
推 :噓的人簡直無知到可笑的地步45F 07/29 14:51
推 :這也反對 XD46F 07/29 14:51
→ :科科 見笑登生氣 起碼人家照英文歌詞改的47F 07/29 14:52
推 :現在聽到悲慘世界的音樂特別想哭...T_____T48F 07/29 14:53
推 :台灣需要一位斯巴達克斯!!!!49F 07/29 14:54
推 :只能推50F 07/29 14:55
推 :聽此曲不動容還能酸的鄉民也真是不簡單了51F 07/29 14:55
推 :起來 ~~ 不願作奴隸的人們52F 07/29 14:55
推 :樓上是大隊長郝精忠嗎53F 07/29 14:56
推 :這個翻譯很棒啊 有甚麼問題嗎?54F 07/29 14:58
推 :翻得很棒 某V..55F 07/29 15:05
推 :這才是真正的紅明顯 真的跟別人不一樣呢56F 07/29 15:06
推 :有沒有拼音板啊 我很想學 可是台語太差 有些音聽不清楚...57F 07/29 15:08
→ :羅馬拼音
→ :羅馬拼音
推 :感人59F 07/29 15:10
推 :推60F 07/29 15:12
推 :61F 07/29 15:14
推 :推62F 07/29 15:17
推 :很棒63F 07/29 15:17
推 :你的血我的"血"灌溉在福爾摩沙? 錯了啦是"汗"64F 07/29 15:19
推 :神65F 07/29 15:25
→ :已哭
→ :已哭
推 :很強67F 07/29 15:27
推 :68F 07/29 15:27
推 :推69F 07/29 15:28
推 :推70F 07/29 15:28
推 :推71F 07/29 15:33
推 :感動72F 07/29 15:33
推 : 噓的人超可笑73F 07/29 15:34
→ :台灣現在環境聽到這首歌 有點催淚74F 07/29 15:34
推 :看有人戰客家和原住民 其實可以自己寫啊75F 07/29 15:44
推 :Vvade我相信版權費大家是願意付的,但你的言論,唉!76F 07/29 15:51
推 :推77F 07/29 16:01
推 :原住民:奇怪舊房客幹譙新房客有管過我這房東嗎(挖鼻孔)78F 07/29 16:09
推 :翻譯的很優美79F 07/29 16:15
推 :聽了熱淚盈眶80F 07/29 16:17
推 :改得真好~~~81F 07/29 16:23
推 :cool82F 07/29 16:27
推 :感動推!83F 07/29 16:31
推 :邊哭邊推!! 不能再放任這樣的事情一而再的發生了!84F 07/29 16:33
推 :讚!!!85F 07/29 16:36
推 :86F 07/29 16:49
推 :還蠻有fu的耶87F 07/29 16:55
推 :某V.......唉.......88F 07/29 16:57
→ :他可能自以為眾人皆醉我獨醒
→ :他可能自以為眾人皆醉我獨醒
推 :推!!90F 07/29 17:00
噓 :廣告文吧 點閱數那麼低91F 07/29 17:00
推 :超強 超好聽~92F 07/29 17:06
推 :等很久了>< 期待有完整的台灣版悲慘世界歌劇93F 07/29 17:15
推 :你敢無聽到咱唱歌!94F 07/29 17:19
噓 :噓某p 你聽的懂嗎?有去聽嗎? 這昨晚才釋出的95F 07/29 17:41
推 :推96F 07/29 17:51
推 :已動容QQ97F 07/29 17:52
推 :台灣現在真的很悲慘世界,該站出來還一堆人以為可以獨善其身98F 07/29 17:53
推 :不能否認 最近真的是台灣的低潮 政府要負最大責任99F 07/29 18:03
推 :感動!!來學唱100F 07/29 18:21
推 :起雞皮疙瘩....101F 07/29 19:06
推 :8/3凱道萬人送仲丘!!102F 07/29 19:06
推 :好歌103F 07/29 19:07
【你敢有聽着咱唱歌】今日拆大埔,明日拆政府 - YouTube
【你敢有聽着咱唱歌】今日拆大埔,明日拆政府 改編自音樂劇「悲慘世界」「Do You Hear the People Sing?」 詞:吳易澄 醫師 你敢有聽着咱唱歌 唱出艱苦人ê苦疼 這是咱毋願一世人...
【你敢有聽着咱唱歌】今日拆大埔,明日拆政府 改編自音樂劇「悲慘世界」「Do You Hear the People Sing?」 詞:吳易澄 醫師 你敢有聽着咱唱歌 唱出艱苦人ê苦疼 這是咱毋願一世人...
推 :105F 07/29 19:21
推 :三號唱這首106F 07/29 20:05
推 :XXX1抵消廢噓Q_Q107F 07/29 20:19
推 :推阿 好厲害的歌108F 07/29 20:22
推 :好歌!109F 07/29 20:33
--
回列表(←)
分享