作者 showwhat2 (風流無處止一家)標題 Re: [洽特] 請問DLSite《大家來翻譯》的流程?時間 Wed Aug 7 19:07:16 2024
※ 引述《showwhat2 (風流無處止一家)》之銘言:
: 之前聽說大家來翻譯這個功能。
: 看到有喜歡的本本沒有人翻,想說自己翻翻看好了。
: 有註冊和購買用志願者的方式申請了。
: 目前書現在已經翻好一本了,也不知道能不能通過審核。
: 想請問一下Mantra的帳號密碼是他們之後會寄E-Mail過來嗎?
: 我現在想進去系統但是沒有帳號密碼,看起來也沒有申請的地方。
: 有點忐忑,也不知道自己翻譯功力行不行,這幾天拼命查字典在翻。
不好意思,想再詢問兩個可能不太相關的問題。
第一部作品已經翻譯好上架販賣了,請問我是還要再買一本才能下載嗎?
覺得有點怪怪的,我已經買了日文版,然後自己翻譯完還要再買一本。_(:3」|_)_
另外也想詢問一下推特上面要怎麼把推文修改為敏感內容呢?
剛剛點了DLSite的分享下去,結果送出後兩點沒遮顯示出來。
雖然第一本翻譯完成了,不過第二本也卡關了,有點害怕沒辦法過審。
第二頁回憶太多畫面和字,翻譯完第一次不知道該怎麼遮那些多餘的字。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.195.77 (臺灣)
※ 作者: showwhat2 2024-08-07 19:07:16
※ 文章代碼(AID): #1cirLd7z (AC_In)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1723028839.A.1FD.html
※ 同主題文章:
Re: [洽特] 請問DLSite《大家來翻譯》的流程?
08-07 19:07 showwhat2
→ showwhat2: 不好意思,我看到了,大家來翻譯那邊有個對應瀏覽器的老舊按鈕,按下去就可以下載了。
接下來我再看一下怎麼解決推特敏感內容的問題。
剛剛看了一下是自動到DLSite倉庫裡面。(抹臉1F 08/07 19:26
推 newrookie: 可能是考慮有收入分成問題 來翻譯才要跟原版分開
哪本ㄚ 讓我看看!5F 08/08 07:58
→ showwhat2: 可能因為沒有提示所以我不知道翻譯後的版本已經入書庫了。是巨大娘的本本,不過一時找不到日文標題。
【繁體中文版】變得比街道還大後我的心情變得有點色色第二本修改後也過了,審查說是可以再多練習背景塗白工具,感覺有些複雜的畫面就比較難處理。_(:3」|_)_7F 08/08 10:04
→ showwhat2: 沒關係啦,我也不是只有這個性癖,不過我比較喜歡的都比較偏門,有機會對到性癖再來看看。(?13F 08/08 13:09
--