作者 abckick (馬柏賴)
標題 [討論] 山本由伸轉職為大谷翔平翻譯的可能性
時間 Fri Mar 22 23:50:30 2024


山本如果投球不行的話,認真上課學英文,大概學多久能出師,開始做大谷的英文翻譯呢


因為大谷受傷現在不能投,就順便叫山本教他標槍式投法,有種武俠小說傳授武功招式的
感覺。

感覺大谷能夠昇華標槍式投法,突破原本在山本那邊的侷限,將標槍式投法帶到新的超強
境界。

讓山本取代原本水原一平的角色,感覺大谷的人氣會再提升,道奇球團也能讓山本不用再
繼續打球,繼續領3億多美金,實際上是做個翻譯兼特助。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.241.213 (臺灣)
※ 作者: abckick 2024-03-22 23:50:30
※ 文章代碼(AID): #1b_QZ8S5 (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1711122632.A.705.html
Chanlin01: 100%1F 03/22 23:50
bluepahahaha: 翻譯不用到那麼貴吧 而且請個英文比自己爛的幹嘛2F 03/22 23:51
johnwu: 嗯嗯3F 03/22 23:51
laihom0808: 急了4F 03/22 23:52
ivdt2001: 大谷英文比他好,誰當誰翻譯5F 03/22 23:53
cksuck: 爆掉一場就要轉職請問MLB還有投手嗎6F 03/22 23:55
AirPenguin: 他能當翻譯?7F 03/22 23:55
lb01833364: 78F 03/22 23:55
payneblue: 你來鬧版的吧9F 03/22 23:58
wryyyyyyyy: 廢文10F 03/22 23:58
kkoogood2: 應該比你進水桶的機率低11F 03/22 23:59
polanco: 比你進水桶的機率還要低12F 03/23 00:00
x123987789: 笑死13F 03/23 00:02
ykd:14F 03/23 00:06
penchiman: 這篇好笑15F 03/23 00:06
jumperman: 山本的口音比大谷重一百倍~16F 03/23 00:08
chan324: 唉17F 03/23 00:08
Yjizz: ....18F 03/23 00:09
abckick: 只能投一局的話,還是山本由伸應該轉終結者?19F 03/23 00:13
ayachyan: 這幾天就屬你這篇文最廢20F 03/23 00:13
hi923310: ???????21F 03/23 00:14
kotorichan: 哈哈22F 03/23 00:15
wendy1wang: 喔是喔23F 03/23 00:19
MarcPolo: 檢舉組的加油24F 03/23 00:22
tgtg: 大谷去幾年了 英文比山本好吧25F 03/23 00:25
tim3045: 閉嘴啦26F 03/23 00:35
a40558473: 這什麼廢文 大谷英文說不定還比山本好27F 03/23 00:36
Obama19: 老實說還不無可能28F 03/23 01:00
wenzhao: 我只知道你被水桶的機率更高29F 03/23 01:02
Hideinshadow: 唉30F 03/23 01:46
Nikagnef: 我覺得你轉職成水桶守衛比較有看頭31F 03/23 01:59
gogoandy: 只有你這個豆腐渣腦可以想得出來32F 03/23 02:15
cowardooooo: 覺得你有創意
但我想看川崎宗則變成大谷的翻譯34F 03/23 02:42
likeyouuu: 笑死36F 03/23 02:54
ashilol: 認真學大概一年?37F 03/23 04:55
Adam6613: 比你被水桶的可能性還低38F 03/23 05:04
nightcrow: 是在哭噢,笑死39F 03/23 05:22
olivier797: 發文前可以多想想40F 03/23 07:28
flowerabby01: 文廢到逗笑我  給推41F 03/23 08:23
nk412: 謝謝你的文章42F 03/23 11:20
AuroraSkyFox: 太廢 下面一位43F 03/23 12:20

--