作者 bsp0919 (台中大番薯)
標題 [分享] 有關助威
時間 Thu May 30 00:22:30 2024



有看過比較多韓援啦啦隊發的文就會發現

她們似乎是把「助威」當作「應援」來用了

可能韓文的應援翻過來中文就是助威吧?

有請懂韓文的大大開示一下 大概 4 醬
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.192.227 (臺灣)
※ 作者: bsp0919 2024-05-30 00:22:30
※ 文章代碼(AID): #1cLrP8nP (BaseballXXXX)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1716999752.A.C59.html
kicomay: 威助表示:1F 05/30 00:23
bokonon: 爪爪確實是蠻需要助威2F 05/30 00:23
tommyshu: 應該吧 小安跟Mingo的比較精準一點 可能經紀人有校對3F 05/30 00:24
yrmmrjv: 應援是日本語4F 05/30 00:24
jk2233: 韓文也是應援啊
可能是韓國的某翻譯軟體會翻成 助威 吧
助威 這個詞可能中國比較常用吧5F 05/30 00:27
Gardenia0603: 我記得韓文也是應援誒 可能是翻譯軟體吧8F 05/30 00:48
n613011: Goole翻譯的句子語意都怪怪的9F 05/30 01:02
ChrisDavis: 他們學的中文都是北京話拉10F 05/30 01:06
fakestar: 就是翻譯軟體轉成中國用語而已
用很多翻譯軟體都會翻成助威11F 05/30 08:29

--
作者 bsp0919 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄