作者 labich (醜狗)
標題 [閒聊] 微笑小香香是好的翻譯嗎
時間 Fri Sep  8 21:03:11 2023



如題
不知為啥最近YT把LL的中配推上來(可能4昨天在找有沒有fate中配片段的關係
https://www.youtube.com/watch?v=i9ZWLMH6NDI
原文是にっこにっこにー,臺譯則是翻成微笑小香香
以臺灣歷代的翻譯水準來看微笑小香香這句翻得如何
http://i.imgur.com/dwiHNxw.jpg
[圖]

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A3460.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.3.204 (臺灣)
※ 作者: labich 2023-09-08 21:03:11
※ 文章代碼(AID): #1a-nkHEW (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1694178193.A.3A0.html
xxx60709: 多此一舉1F 09/08 21:09
jeff235711: 琴梨2F 09/08 21:09
GodVoice: 你摳你摳你3F 09/08 21:11
gericc: 你摳你摳你~4F 09/08 21:13
gino0717: 非常在地化5F 09/08 21:21
jack86326: 可惜凜的配音員近幾年是否淡出配音界了?
不過中配也有台詞翻譯比日版還神的,像是閃電十一人和銀魂6F 09/08 21:24
vankojau: 信達雅9F 09/08 21:28
tw15: 哈啦秀10F 09/08 21:29
OldYuanshen: 沒什麼不好的11F 09/08 21:42

--
作者 labich 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄