回看板
Disp BBS
作者
Wardyal
(幹死希露菲)
標題
[閒聊] 巴哈的漢化組怎麼了
時間
Sun Oct 1 15:48:27 2023
死神不知道為啥這週更新兩集
https://i.imgur.com/5VzhVsg.jpg
目前巴哈只上一集的樣子
是因為漢化組人手不夠跑去放中秋了嗎
還是什麼原因
有人知道嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.160.178 (臺灣)
※ 作者:
Wardyal
2023-10-01 15:48:27
※ 文章代碼(AID): #1b6IHDcs (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1696146509.A.9B6.html
推
jack34031
: 日本製作延遲,連帶26中文延遲
1F 10/01 15:49
這禮拜連上兩集也是這個原因嗎
推
aa9012
: 漢化不是巴哈做的吧
2F 10/01 15:49
→
bpq302302
: 不是外包的嗎
3F 10/01 15:49
推
westgatepark
: 通常沒突發事件 字幕應該都是代理商提供才對
4F 10/01 15:49
喔喔 也是
推
BellCranell
: 巴哈沒在代理吧
5F 10/01 15:50
→
tsainan
: 巴哈沒做翻譯...是代理商找人翻譯的 人家也不叫漢化組
6F 10/01 15:50
→
EdwardXIII
: 中文字幕我記得是代理商用的吧
7F 10/01 15:50
※ 編輯: Wardyal (180.218.160.178 臺灣), 10/01/2023 15:50:28
噓
GGinin5566
: 動畫瘋不是已經寫日方延遲
8F 10/01 15:50
→
jack34031
:
http://i.imgur.com/jtR7y9x.jpg
連上兩集是本來就這樣
9F 10/01 15:50
噓
fenix220
: 急了.jpg
11F 10/01 15:51
→
dalyadam
: 巴哈沒在做翻譯
12F 10/01 15:52
推
nahsnib
: 翻譯就翻譯
13F 10/01 15:52
推
emptie
: 例外就…孤獨搖滾那次吧
14F 10/01 15:52
噓
laigeorge89
: 漢你老師 翻譯就翻譯
15F 10/01 15:52
→
emptie
: 那次據說巴哈有出力幫忙製作
16F 10/01 15:52
噓
kinuhata
: 都3202年了還有人以為是巴哈翻的 撥接嗎
17F 10/01 15:54
推
scotttomlee
: 除了部分作品(孤獨某集)巴哈會幫忙外,其他跟巴哈沒
18F 10/01 15:55
→
RbJ
: 有阿,巴哈翻譯跟後來修正後有差
19F 10/01 15:55
→
scotttomlee
: 關係,他只是平台不會亂剪片這樣
20F 10/01 15:55
噓
qpb852qpb742
: 真的,都3202年了還有人以為翻譯是巴哈的問題
21F 10/01 16:00
推
t77133562003
: 漢三小
22F 10/01 16:02
推
kuninaka
: 巴哈漢化是什麼?
23F 10/01 16:03
所以要叫字幕組嗎
※ 編輯: Wardyal (180.218.160.178 臺灣), 10/01/2023 16:08:47
→
ksng1092
: 字幕組會叫字幕組是因為只有字幕是他自己的...那你說呢
24F 10/01 16:14
噓
a75091500
: 巴哈是官方代理翻譯
25F 10/01 16:15
推
nacoojohn
: 孤獨搖滾那次,大概是漢化的人員也很愛孤獨搖滾吧!至
於其他的,幹嘛這麼拼
26F 10/01 16:16
推
johnny3
: 漢化組還是字幕組通常都是在說非官方翻譯
官方當然不用自己"組"
28F 10/01 16:16
噓
ryanmulee
: 都2303年了還有人搞不清楚巴哈姆特動畫瘋的工作是什麼
30F 10/01 16:19
推
johnny3
: 還有巴哈只是上架平台 製作還是影片代理商負責的
31F 10/01 16:19
→
BOARAY
: 問羚邦484會更會
32F 10/01 16:20
推
Hiyosaca
: 你那邊還來得及,快ALL IN 微軟
33F 10/01 16:21
噓
b160160
: 官方不是漢化
34F 10/01 16:22
推
mayday840717
: 有人知道禮拜一幾點更新嗎
35F 10/01 16:23
→
system303179
: 翻譯是羚邦
36F 10/01 16:30
噓
find64324
: ?
37F 10/01 16:30
→
AmeNe43189
: 2023了還有人以為番劇都是巴哈翻譯的= =
38F 10/01 16:31
→
system303179
: 而且應該是香港的翻譯
39F 10/01 16:32
噓
octopus4406
: 看盜版看到邏輯全失?
40F 10/01 16:46
→
Joannashinn
: 巴哈翻譯我永遠記得孤獨搖滾那次,神救援
41F 10/01 16:55
噓
tony160079
: 漢你老母化組
42F 10/01 17:08
噓
flycat638
: 把發廢文的時間留著看人家的公告
43F 10/01 17:25
噓
thundelet
: 巴哈不是盜版組捏
44F 10/01 17:36
噓
samkiller200
: 這真的好笑 代理商擺爛翻譯生不出來怪到巴哈頭上
之前孤獨搖滾水星魔女都發生過這種爛事被巴哈救回
來 現在開始臭了?
45F 10/01 17:45
噓
RealNigga
: 可憐
48F 10/01 17:50
噓
yuizero
: 巴哈不負責翻譯 也不負責字幕
49F 10/01 17:51
--
作者 Wardyal 的最新發文:
+30
[洽特] 精靈專用男娼配送服務:要愛愛要愛愛 - AC_In 板
作者:
Wardyal
39.15.32.251
(台灣)
2024-11-15 20:50:18
40F 30推
+7
[閒聊] 阿姨 這樣算是性騷擾嗎 - C_Chat 板
作者:
Wardyal
39.15.32.251
(台灣)
2024-11-15 08:13:05
15F 8推 1噓
+13
[死神] 莉露卡又是誰 - C_Chat 板
作者:
Wardyal
39.15.32.251
(台灣)
2024-11-14 12:29:24
35F 15推 2噓
+32
[24秋] 木棉花的字幕組也太有料了吧 - C_Chat 板
作者:
Wardyal
39.15.32.251
(台灣)
2024-11-13 12:32:44
就很用心 愛羅在用Line傳訊息的時候 右邊有額外弄一個Line的圖案來翻譯 還會根據畫面實時來更新 後面手語也是 不但用同一個色系和字體翻譯 翻譯的內容還按照畫面一個字一個字跳出來 好有心了吧 反 …
45F 34推 2噓
+21
[24秋] 嘆息的亡靈想引退 07:真不愧是〇〇大人 - C_Chat 板
作者:
Wardyal
27.52.195.109
(台灣)
2024-11-12 13:06:33
這集克萊雖然在公會掛網和莉茲捉愛 但是從一開始這個男的不爽開始 就開始展示大家對團長大人的信仰了 真的很少看到9成的人都變成信徒的展開 而且一次就算了 梅開二度 甚至連敵人看到冒險者的第一反應也是 …
46F 21推
點此顯示更多發文記錄