作者 jpopaholic (日音スキ)
標題 [芳文] 祝破瓜日劇化
時間 Fri Oct  6 10:55:38 2023


如題

https://i.imgur.com/9mXjLoF.jpg
[圖]



芳文又一部作品日劇化


https://i.imgur.com/NuYhDcL.jpg
[圖]

漫畫也210萬突破



作者好像是同人出生



然後破瓜其實是隱語

https://i.imgur.com/dIa3N2f.jpg
[圖]

除了指16或64歲外

也意指女性破處

(所以瓜熟蒂落這翻譯怪怪的)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.74.127 (臺灣)
※ 作者: jpopaholic 2023-10-06 10:55:38
※ 文章代碼(AID): #1b7tSiyB (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1696560940.A.F0B.html
wai0806: 所以翻譯是恭喜破處嗎1F 10/06 10:57
c610457: 我記得芳文社之前有日劇化過的:信長主廚、吧台公主、搖曳露營2F 10/06 11:02
TPAsavelove: 瓜熟蒂落也是有隱含這個意思啊4F 10/06 11:03
jeff235711: 陰蒂5F 10/06 11:04
kaj1983: 破你個西瓜6F 10/06 11:19

--
作者 jpopaholic 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄