作者 teeheehee (軟尾拋拋翔(′・ω・`))標題 [閒聊] 世紀帝國四的中文翻譯是請工讀生翻的嗎?時間 Sat Nov 18 22:17:22 2023
如題
世紀帝國四一堆翻譯錯誤
日本人翻成日文
中國官員收稅cd-50%翻成收稅翻倍
舊的錯誤也沒改
皇家學院的效果騎兵生產速度加快
翻錯成 騎兵速度加快20%
微軟是請工讀生翻譯英文的嗎?
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.
--
原來是講美國啊 我還以為是在說台灣↓
https://www.youtube.com/watch?v=c3qEGpnVmSg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.153.143 (臺灣)
※ 作者: teeheehee 2023-11-18 22:17:22
※ 文章代碼(AID): #1bMCTs4p (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1700317046.A.133.html
推 Muilie: copilot2F 11/18 22:18
→ chuckni: 工讀生也不會翻那麼爛,你說機翻我都信4F 11/18 22:18
推 yuzukeykusa: 我猜微軟的遊戲都拿來訓練自己的AI啦
所以翻譯也是AI翻完找便宜人工改的5F 11/18 22:19
→ aCCQ: 暴雪不是加入了嗎? 以後世紀二跟世紀四的翻譯找暴雪弄阿10F 11/18 22:22
→ GeogeBye: 我剛剛打開世紀4 怎麼變成等級1 還一直跳成就16F 11/18 23:33
→ a9564208: 收稅CD-50%跟收稅翻倍意思有不一樣嗎?17F 11/19 00:36
推 infi23: AI翻的啦 工讀生還要花錢18F 11/19 01:05
推 AirForce00: @a9564208 不一樣。稅收來自產能建築逐漸累積,跟狗官本身沒什麼關係19F 11/19 01:43
--