作者 Sinreigensou (神靈幻想)標題 Re: [閒聊] 韓國ACG產業能發展起來台灣不行時間 Fri Dec 15 10:30:08 2023
※ 引述 《mizuarashi (米茲阿拉西)》 之銘言:
: 推 alucard6310: 有繁中不等於以台灣為主,實際上繁中語系家一加台灣 12/15 09:46
: → alucard6310: 佔比不算高,其次大多遊戲還是優先簡中,何來覺得台 12/15 09:46
: → alucard6310: 灣市場很大之說? 12/15 09:46
hololive不就是捨棄簡中市場擁抱繁中
雖然說有可能會回去
但是至少目前來看都是認真經營台灣這塊
另外我是覺得全球化了
還在看人口決定有沒有市場是很搞笑
之前也有人舉很多知名遊戲都小國開發商
例如戰地風雲開發商就是在人口一千萬的瑞典
2077的CDProject是波蘭公司,人口三千多萬
憤怒鳥,芬蘭公司,人口五百多萬
人口少不等於沒市場,畢竟你可以賣全世界
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.4.220 (臺灣)
※ 作者: Sinreigensou 2023-12-15 10:30:08
※ 文章代碼(AID): #1bUxeoA7 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1702607410.A.287.html
※ 同主題文章:
… ×4
Re: [閒聊] 韓國ACG產業能發展起來台灣不行
12-15 10:30 Sinreigensou
… ×6
→ LawLawDer: 也是 如果都以打出全球的名聲的角度
就沒有什麼內需的問題了 創作者要自立自強啊1F 12/15 10:32
推 alucard6310: 其實走繁中的好處是,限制少而且中國並不是看不懂繁體字,變相等於不受中國的限制又能吃中國市場,根據官方統計中國看得懂繁體的有1%聽得懂的則是接近20%,市場體量很大。3F 12/15 10:34
推 alucard6310: 賣全世界要有平台,遊戲跟動畫都有,台灣一直有在推自己家的平台,但就是卡住。所以現在改成自家作品丟國外平台,但一樣沒有辦法在國外做宣傳。
我是覺得統計不準確,實際上看得懂繁體的應該是遠超1%,但中國統計說1%就1%8F 12/15 10:36
推 siyaoran: 只丟繁文就跟放棄海外沒兩樣14F 12/15 10:39
推 pttha: 中國接近20%聽得懂繁中?16F 12/15 10:39
→ siyaoran: 保持著反正中文使用者多就放棄全世界的下場17F 12/15 10:40
推 alucard6310: 我們的繁中在那邊叫普通話,實際上聽的懂的一堆,頂多口音問題,一堆中劇我們都能直接看了...19F 12/15 10:42
→ StBeer: 陸劇的口音跟我們略有不同,習慣是聽得懂22F 12/15 10:51
→ eva05s: 繁中簡中是字體差異不是口音問題...
他們那邊要看懂繁中需要練習一下,跟我們看簡中一樣道理23F 12/15 10:52
→ eva05s: 但也不會太難26F 12/15 10:53
噓 medama: 1%是哪來的統計27F 12/15 11:00
這是使用率 不等於識字率吧
台灣人用簡體字的也很少但是看得懂得
→ Tsozuo: 中國各地方言那麼多 也不是每個地方的方言他們都聽得懂吧30F 12/15 11:15
※ 編輯: Sinreigensou (101.10.4.220 臺灣), 12/15/2023 11:15:31
→ Tsozuo: 孫中山的粵語腔跟蔣公的浙江腔我不覺得全中國人都全聽懂31F 12/15 11:16
但是看得懂未必會用啊
而這個1%是會用的
實際看得懂繁體字的應該遠遠大於1%
※ 編輯: Sinreigensou (101.10.4.220 臺灣), 12/15/2023 11:25:14
→ kcball: 看得懂也要有錢花吧,消費力道就在那了33F 12/15 11:29
→ Armour13: 認真經營是指大家齊聚西門看短片嗎
我看百鬼大小姐的資訊欄還是簡體字呢34F 12/15 11:43
推 common286: 波蘭是因為他們是歐盟圈的 經濟文化市場共享37F 12/15 13:33
--