作者 s78513221 (月亮兔)
標題 [閒聊] AutoVT 一個看Vtuber Live簡便翻譯的小
時間 Thu Dec 28 18:14:31 2023


日文N87路過,看V許久都是看人烤熟肉
很多只烤大箱,中小箱或新人初配信就很少烤肉人,挺可惜
然後看一些遊戲生放送也是聽都聽不懂,哈哈哈


自己完全無python開發經驗,靠GPT4搓了這樣一個小工具
目的不是要100%看懂,而是至少知道人家大概在說啥就過得去
對直播流不算熟,所以每10秒一次的切片可能會漏切

主要是用了最近很紅的Google Gemini Pro API,免費又比GPT快
翻譯模型的部分用faster-whisper,顯卡大概4G可行

Github 項目 (歡迎自己Fork改,順手給點星星吧)
https://github.com/Arcelibs/AutoVT
GitHub - Arcelibs/AutoVT: GPT流派的Youtube直播流切片翻譯(半即時)
[圖]
GPT流派的Youtube直播流切片翻譯(半即時). Contribute to Arcelibs/AutoVT development by creating an account on GitHub. ...

 
基礎版本
https://github.com/Arcelibs/AutoVT/releases/tag/stable-v1.0.1
Release AutoVT v1.0.1 ·  Arcelibs/AutoVT ·  GitHub
[圖]
GPT流派的Youtube直播流切片翻譯(半即時). Contribute to Arcelibs/AutoVT development by creating an account on GitHub. ...

 

使用族群取向
日本Vtuber
建議是用於雜談,唱歌跟玩遊戲不太推薦用,聲音要清楚一點的
如果是哈洽馬 三毛貓之類的不太適合,會辨識不太出來

測試範例 :
緋月 ゆい / Hizuki Yui 剛剛5點的雜談

https://i.imgur.com/3plmOCd.png
[圖]

台灣Vtuber
不太建議用在台V,用中文翻譯中文.....?

英文或者外文Vtubuer
考慮到語言模型中翻譯英文的準確度較好,可以接受
測試範例 :
Hana Macchia Ch (彩虹社印度一期) 雜談

https://i.imgur.com/ODwp6GQ.png
[圖]

備註 :
常常出現 KeyError: 'candidates' not found in response. 無法翻譯XX
目前可知的原因是因為傳送的詞語中帶有性暗示/暴力等禁止詞彙
被Google Gemini Pro API擋下,目前嘗試在加入DeepL翻譯當備案

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.102.58 (臺灣)
※ 作者: s78513221 2023-12-28 18:14:31
※ 文章代碼(AID): #1bZKg9iU (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1703758473.A.B1E.html
Basket0205: 番長 35辨識度可以嗎1F 12/28 18:16
有空試試 沒看35
labbat: 怎麼不用免費的微軟翻譯聊天室?2F 12/28 18:18
享受自己搓手工具的快感(笑
KXI0125: 讚啦 感謝3F 12/28 18:19
※ 編輯: s78513221 (111.71.102.58 臺灣), 12/28/2023 18:22:03
WindSucker: 大師
amd能用嗎4F 12/28 18:22
zizc06719: 推6F 12/28 18:39
EternalK: 大師7F 12/28 19:11
sopare:  Hana是印尼 不是印度8F 12/28 19:20
WLR: 厲害了9F 12/28 19:36
Amulet1: 三毛貓講話滿清楚ㄉ吧10F 12/28 20:02

--
作者 s78513221 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄