作者 callhek (沒錢住帝寶)
標題 [閒聊] 22世紀殺人網路 復活次元
時間 Thu Feb  1 14:45:49 2024


乳體

https://i.imgur.com/3RkwsQV.jpg
[圖]


這個翻譯會不會太…


有人看到標題就知道是什麼嗎?


西洽?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.174.136 (臺灣)
※ 作者: callhek 2024-02-01 14:45:49
※ 文章代碼(AID): #1bkpuVzO (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1706769951.A.F58.html
NovaWolf: 駭客任務喔1F 02/01 14:46
arrenwu: 看標題還以為是柯南的電影2F 02/01 14:47
munchlax: 你打The Matrix應該也有人不知道那是什麼3F 02/01 14:48
tv1239: 知道是什麼 這翻譯我當初就覺得蠻酷的XD4F 02/01 14:49
amkust: 香港譯名比較猛啊,007也是5F 02/01 14:51
tv1239: 鐵金剛!!6F 02/01 14:52
vg175: 記得是港譯 不過官方直接暴雷欸7F 02/01 14:52
Irenicus: matrix阿 20年前就讚嘆過這翻譯了8F 02/01 14:53
b160160: 香港翻譯一直都是這樣啊9F 02/01 14:53
chewie: 其實駭客任務也還好啦10F 02/01 14:57
RevanHsu: 看前面就知道是駭客任務了 當時看到港譯笑很久11F 02/01 14:58
tim111444: 看到基哥就猜到了12F 02/01 14:58
cloud50266: 香港翻譯的007我記得叫什麼鐵金剛的…13F 02/01 14:58
emptie: 香港的翻譯是這樣的啊14F 02/01 15:02
dickec35: 駭客任務好聽呀,港譯就比較奇特15F 02/01 15:08
qoo60606: 2077對吧16F 02/01 15:12
roger840410: https://i.imgur.com/F6tVSiy.png
香港翻譯一直都很屌
https://i.imgur.com/uInlMzF.png17F 02/01 15:13
[圖]
 
[圖]
iamnotgm: 推文圖的翻譯也太酷XD20F 02/01 15:37

--
作者 callhek 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄