作者 tuboshu ()
標題 [討論] 有人看過聯經98年魔戒嗎,想問下主跟他相
時間 Thu Mar 14 13:07:11 2024




以前在圖書館,我常看到一個插圖很神奇的魔戒版本,每一本都讓我覺得翻譯很奇特。
剛閒來無事看到網路有這個版本的圖片分享下。

想問下大家有人看過98年版本聯經,
張儷、鄭大民、張建平  翻譯的這版本,據說是邪典等級的書,感想如何。

常聽到有人說沒有朱的翻譯,魔戒依然會流行。在想如果當時市面上是這個版本,只是看電影,應該魔戒喜歡的人數會少很多吧。









http://i.imgur.com/zgJwMQM.jpg
[圖]

http://i.imgur.com/yLDqsAr.jpg
[圖]

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.56.79 (臺灣)
※ 作者: tuboshu 2024-03-14 13:07:11
※ 文章代碼(AID): #1byeO1_v (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710392833.A.FF9.html
FeverPitch: 在臺灣電影影響力比較大吧1F 03/14 13:08
DPP48: 看過...封面2F 03/14 13:08
midas82539: 這個就絕版了,看你要不要去圖書館找3F 03/14 13:09
leeberty: 很久以前在建中圖書館挖出來過4F 03/14 13:10
hmcedamon: 沒有朱版就晚個幾年吧5F 03/14 13:10
Queen: 有在圖書館看到過..當時以為是什麼盜版魔戒 看封面就不太想6F 03/14 13:10
Krishna: 想太多,主要還是電影8F 03/14 13:12
sunny1991225: 舊版的聯經譯文沒有後來傳說的那麼不堪9F 03/14 13:14
原來沒有嗎,過幾天去圖書館找尋看看。傳說中銷量不佳,三年只有三千套的這版。
sunny1991225: 舊聯經弱的地方主要是兩點。10F 03/14 13:14
再之前看維基還有一個很謎的萬象出版社版本,由於年代久遠,加上那個出版社主要武俠小說,所以裡面用語很中式,詩詞很古典又是一個傳奇
※ 編輯: tuboshu (106.64.56.79 臺灣), 03/14/2024 13:15:28
sunny1991225: 第一個是它是合譯但顯然溝通不良的狀況.....(很明顯是各個譯者自己譯自己的)
第二是聯經這套的策略明顯就只是在「翻譯英文」11F 03/14 13:16
※ 編輯: tuboshu (106.64.56.79 臺灣), 03/14/2024 13:17:10
aappjj: 譯筆偏童話 小精靈 小矮人 黑大王…..14F 03/14 13:17
sunny1991225: 所以日後的魔戒fandom跟托學愛好者很難找到什麼趣15F 03/14 13:17

--
作者 tuboshu 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄