回看板
Disp BBS
作者
yamahabbs
(老ㄟ)
標題
[閒聊] "艾爾登法環"是不是翻譯得不錯
時間
Fri May 24 09:40:07 2024
如題
艾爾登法環發售兩年多
依稀記得發售前
有一串討論在質疑「法」這個字
說為什麼要多取一個字
先不論實際遊玩後
劇情主軸確實圍繞在律法
翻成「艾爾登環」
或「艾爾登之環」的話
簡稱成艾環、爾環、登環
唸起來都不太自在
所以現在大家法環法環的喊
這遊戲名稱是不是翻譯得不錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.144.146 (臺灣)
※ 作者:
yamahabbs
2024-05-24 09:40:07
※ 文章代碼(AID): #1cJ-_vnu (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1716514809.A.C78.html
→
npc776
: 瑪麗卡的健身環(x
1F 05/24 09:41
推
tuanlin
: 一度以為是環法
2F 05/24 09:42
推
etvalen
: 此乃後見之明,你只是聽習慣了
3F 05/24 09:43
推
Giornno
: 至少比老頭環強
4F 05/24 09:47
推
siyabear
: 黃金律法
5F 05/24 09:50
→
A5Watamate
: 艾爾登循環 せーの
6F 05/24 09:50
推
AlwaySmile
: 雖然習慣佔了一定比例 但我覺得也真的翻譯的不錯
7F 05/24 09:51
推
healworld
: 主線就是修復黃金律法,這樣翻沒有偏離原意吧
8F 05/24 09:52
→
nisioisin
: 律法的法吧==
9F 05/24 09:53
→
storyo11413
: 律法的法 跟魔法無關
10F 05/24 09:53
→
melzard
: 之前那些噴爆的人現在都不見惹
11F 05/24 09:55
推
qaz223gy
: 跟主線完美契合
12F 05/24 09:56
推
tom11725
:
https://youtu.be/5uo3gRxQ9wA
讓我想複習通行的歌
13F 05/24 09:56
※ 編輯: yamahabbs (223.136.144.146 臺灣), 05/24/2024 09:57:23
→
yamahabbs
: 確實是律法 我講得不好 更正
14F 05/24 09:58
推
Giornno
: 沒毛病,法環的法是法爺的法,法環的法爺是真的爺
15F 05/24 09:59
→
yamahabbs
: 但主要還是著重在簡稱上 不覺得是後話欸 當初發售前就
覺得多一個法字這樣唸很順了
16F 05/24 09:59
推
jakcycoco
: 比中國那叫法好多了..
18F 05/24 10:09
推
kw003266
: 還不錯 至少比老頭環好多了
19F 05/24 10:12
推
ataky
: 至少比什麼老頭環好多了
20F 05/24 10:15
推
leeberty
: 艾爾登大圈仔
21F 05/24 10:17
--
作者 yamahabbs 的最新發文:
+2
Re: [閒聊] 說到常識改變 會想到什麼? - C_Chat 板
作者:
yamahabbs
223.141.182.192
(台灣)
2024-12-23 09:49:15
12F 2推
+11
[閒聊] 為什麼MYGO的人都這麼有禮貌 - C_Chat 板
作者:
yamahabbs
223.141.209.93
(台灣)
2024-12-21 17:16:27
18F 11推
+11
[閒聊] 萊莎鍊金工房1 進度超慢正常嗎 - C_Chat 板
作者:
yamahabbs
223.137.228.66
(台灣)
2024-12-07 00:26:22
16F 11推
+7
Re: [情報]SONE-560河北彩花第一部與其他女優共演 - japanavgirls 板
作者:
yamahabbs
223.137.228.66
(台灣)
2024-12-06 18:05:35
8F 7推
+14
Re: [情報] GSC 沙花叉虎鯨 1/6可脫figure 開始預購 - C_Chat 板
作者:
yamahabbs
114.136.179.168
(台灣)
2024-11-30 03:05:26
28F 14推
點此顯示更多發文記錄