作者 a0079527 (路過的假面騎士)標題 Re: [閒聊] 布袋戲沒辦法國語配音嗎?時間 Tue Jul 30 22:09:16 2024
雖然感覺只是費雯 但還是聊一下好了 慰藉一下我看布袋戲多年的感情
布袋戲有沒有中文配音?
有
還有英文跟日文
中文配音除了原本推文的b站之外
其實還有多年以前測試的火爆球王 黑河戰記 封神演義這三部來著
然後曾經有把霹靂英雄榜的版權賣給美國
但美國那邊的定位很奇怪 改成一個四不像
比如說吃著披薩然後一臉RAP樣的葉小釵
然後b站不曉得(這時期我已經不看霹靂多年) 其他全部都爆死了
賣得很慘
所以這也是為什麼後來很長時間都沒有中文的原因
甚至還沒有新系列能走出來
然後日文很成功
那個時候是霹靂圖騰 根龍圖霸業時期吧
素還真還是子安配的
日文版本好像滿成功的 曾經有過四無君本尊去日本然後有戲迷感動到哭的影片來著
然後一直到東離才有後續
接著東離基本上就半死不活了
一直到這時候其實還一直都有吵著要不要延續一人配音的問題就是了
最後就是中文配音
就跟你拿日文唸詩號一樣奇怪
不是不行 但總有著很特殊的違和感
比你看中文配音的動畫還要更怪 尤其是自己有先入為主的刻板印象之後
--
推 valentian: 我對女性角色反而有不太一樣的想法~我並不認為一定要展現女角的強韌和理智,要柔弱要感性要妖媚都可以,只是11/25 23:01
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.78.192 (臺灣)
※ 作者: a0079527 2024-07-30 22:09:16
※ 文章代碼(AID): #1cgFGEZ- (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722348558.A.8FE.html
推 Sunming: 江湖救援團配的很好啊 可惜就沒有後續1F 07/30 22:10
推 p08171110: 真的超怪,記得霹靂蠻久以前就有做給共匪了2F 07/30 22:15
推 ogt84your: 因為辱華 直接跟B站合作的一部劇都沒了 之後當然沒中配3F 07/30 22:18
推 Cishang: 中配的問題就是用日常語氣去配,真的要配得用京劇那些傳統戲劇的腔調去配才會有味道4F 07/30 22:21
→ a0079527: B站辱華那個我覺得算很後期了6F 07/30 22:22
→ a0079527: 這個對我而言已經是大後期了 我當初魔王子死掉那邊就沒看了ww8F 07/30 22:35
--