回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
anpinjou
(大炎上、確定ですわ。)
標題
Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?
時間
Wed Jul 31 12:57:14 2024
※ 引述 《kons (kons)》 之銘言:
:
:
:
https://i.imgur.com/z0wIBVB.png
: 活俠傳steam上的韓語評論,有16則。
:
:
https://i.imgur.com/dSMkq6g.png
: 還有人做了韓文補丁
:
:
:
https://i.imgur.com/RLQUk7E.png
: 一個討論武術遊戲的論壇,大多都在討論活俠傳
:
:
https://i.imgur.com/NxtR09y.png
: 韓文介面
:
:
: 沒想到連韓國都有受眾,不過韓國本來就對武俠題材有興趣。
: 不知道有沒有機會紅到日本去。
:
看了一下做韓文的作者的說法
他不是用機翻的,而是用AI翻譯
其實現在用AI翻譯的遊戲真的很多
中國那邊的遊戲你丟迷之程式進去
直接打開遊戲就會自動翻譯好
類似讓AI先跑過一遍遊戲的文本後給你看的感覺
https://i.imgur.com/n3AB4SV.png
他有空也會校稿和修正文本
看了一下韓網比較熱門的話題人物大概是小師妹、阿蘭、金烏
對 金烏==
https://i.imgur.com/nZQscLS.png
小師妹主要是說她可愛
阿蘭則是整天一堆人在吵她到底是不是處女
金烏是討論金烏有哪些老婆結果點進來是趙活X金烏(懷孕) 把人騙進來殺的那種
我的眼睛業障重啊....
今天網路用得夠多了
其他大部分都是在討論劇情和文本
基本上算是好評 偶爾嫌趙活醜
那邊的生態大概4這樣
--
推
tonsin2976
: 幹我要她
推
Hsuaaaanlala
: 我要他幹
推
vance1024
: 他要幹我
→
Lisanity
: 要我幹她
推
SHCAFE
: 要她幹我
推
dog29635841
: 她要我幹
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.49.176 (臺灣)
※ 作者:
anpinjou
2024-07-31 12:57:14
※ 文章代碼(AID): #1cgSGiQ8 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722401836.A.688.html
※ 同主題文章:
Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?
07-31 12:57
anpinjou
Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?
08-01 09:13
wenku8com
推
laugh8562
: 啥謎之程式?Mtool? 這有啥不能講的?
1F 07/31 12:58
推
OldYuanshen
: 阿活懷金烏種是誰轉貼到韓網的自己承認
2F 07/31 12:58
推
thatblue
: 157警報>金烏警報
3F 07/31 12:58
推
Yanrei
: 等等 趙活懷金烏的那張,該不會...XD
4F 07/31 12:59
推
doremon1293
: 聽起來就是一個月前的PTT啊
5F 07/31 12:59
推
qweertyui891
: 龍陽讀書齋 韓國分部
6F 07/31 13:00
推
orca1912
: 玩活俠玩的
7F 07/31 13:00
推
shiki1988
: 真好奇韓國鄉民看到晁和有什麼反應
8F 07/31 13:00
推
fireleo
: 484有人韓國有人滑到史可法的那張XD
9F 07/31 13:00
→
anpinjou
: 韓網還真的會看PTT 我看過我的推文被翻成韓文 就離譜
等等 我補充一下 懷孕的是金烏 不是阿活
10F 07/31 13:01
→
mhwsadb45
: mtool不是只能用rpgm 蠻久沒用的 付錢的話翻譯還能用ch
atgpt 其實就蠻準確的翻譯
12F 07/31 13:02
推
terry12369
: 該不會有人貼ptt的甲文過去
14F 07/31 13:02
推
Xpwa563704ju
: 笑死,西洽也有個金烏懷孕圖
15F 07/31 13:02
→
laugh8562
: 那還有啥AI翻譯是謎之程式?
16F 07/31 13:03
→
vanler
: 誰懷孕都很可怕= =
17F 07/31 13:03
→
anpinjou
: 給個號碼我看一下是不是同一張? 不好意思丟給大家傷眼
18F 07/31 13:03
推
ggway2800
: 金烏那張真的殺傷力驚人啊,最後的暗器精神發揮到極致
19F 07/31 13:04
推
charmingpink
: 醜應該還好啦 他們有部異世界蓋房子的主角也是醜到
沒人要
20F 07/31 13:04
推
acs81046
: 連韓國也這麼帶勁
22F 07/31 13:04
推
Xpwa563704ju
:
https://i.imgur.com/zLFZ7Y4.jpeg
23F 07/31 13:05
推
piyo0604
: 我猜九成九是因為scofa的那張金烏+趙活
哦出現了..
24F 07/31 13:05
→
Xpwa563704ju
: 西洽好像還有一版
26F 07/31 13:05
推
fone33
: 好奇他怎麼翻戰你娘親
27F 07/31 13:06
推
hololive45P
: 韓國人也在吵處女==
28F 07/31 13:07
推
kimicino
: 金烏嚐蕉也流傳到韓國了嗎
29F 07/31 13:07
推
follyfolly25
: 可能用韓國方言髒話帶入?
30F 07/31 13:07
推
nineflower
: 我覺得scofa本身也該負責,觀眾他的韓國人應該不少吧
31F 07/31 13:07
推
Xpwa563704ju
: 活俠玩家真的是一群顛佬(稱讚
32F 07/31 13:07
推
attacksoil
: 那不是跟台灣差不多嗎ww
33F 07/31 13:08
推
smik
: 看來傳到日本快來
34F 07/31 13:08
推
s22shadowl
: 龍陽讀書齋(高麗分舵)
35F 07/31 13:08
→
smik
: 了
36F 07/31 13:08
推
fireleo
: LOL同人+餐癮地城,韓國應該很多Scofa的粉絲
37F 07/31 13:09
推
shlee
: 台灣沒人在吵阿蘭吧 雪山派洗澡都洗到脫皮了
38F 07/31 13:09
推
jeh089
: 金烏俠 真的好強...
39F 07/31 13:11
推
liberaloner
: AI不就是比較強的機翻?
還有為什麼要吵阿蘭是不是處女…
40F 07/31 13:13
推
Eito7
: 師傅自己都說她不是完璧之身,答案都出來了有什麼好吵的?
42F 07/31 13:14
→
fireleo
: 韓國吵處女的跟中國比起來的話很多嗎?
43F 07/31 13:15
→
A5Watamate
: 大家都是過來人 這時候默默看著他們討論就好了
44F 07/31 13:16
推
pomelozu
: 韓網也有大中計XDD
45F 07/31 13:16
推
zizc06719
: 懷孕金烏,官方也推薦阿
46F 07/31 13:16
推
bioniclezx
: 韓國人知道金屋還有個弟弟嗎
47F 07/31 13:18
推
phoenixzro
: Scofa應負最大責任
48F 07/31 13:18
推
ldsdodo
: 每個大俠心中都有一個金烏
49F 07/31 13:18
→
anpinjou
: 幹喔 是那張沒錯
50F 07/31 13:19
推
mikatsura
: 韓網正在走Ptt走過的路
51F 07/31 13:22
推
minipig0102
: 韓網也懂金烏俠的好!?
52F 07/31 13:23
推
furret
: 玩的人不多 所以確定的情報少
53F 07/31 13:24
推
sanro
: 金烏詐雷www
54F 07/31 13:24
推
jiko5566
: 笑死
55F 07/31 13:24
→
anpinjou
: 那邊現在也漸漸的有人幫忙翻譯拆包了 笑死
56F 07/31 13:24
推
pointerc
: 真心發問 所以韓文的喇逼雕喇怎麼翻
57F 07/31 13:25
推
forsakesheep
: 安平大也懂韓文喔...
58F 07/31 13:25
→
harryron9
: 現在ai翻譯挺厲害的 顯卡夠強可以載model自己算
59F 07/31 13:26
→
anpinjou
: 我有自學一點點點而已 還是要靠機翻居多 韓文比日文難
太多了
60F 07/31 13:27
→
alpho
: 金烏俠ww
62F 07/31 13:27
推
chewie
: 金烏www 哇幹
63F 07/31 13:27
推
limbra
: 機翻跟AI翻差在哪
64F 07/31 13:27
推
h75311418
: 阿蘭當初改文本差點被燒,是剛好作者說原本文本不在動
了
65F 07/31 13:27
→
anpinjou
: 小時候韓國遊戲很多 那時候起我就對韓文印象不錯
67F 07/31 13:27
推
as3366700
: 傳統機翻就是最無腦的逐字翻譯 AI翻會看前後文翻比較準
68F 07/31 13:28
推
fangjoe24
: 推文真好笑,韓國人也加入戰局就有趣了
69F 07/31 13:28
推
rhox
: 終於文化輸出了 差低
70F 07/31 13:29
→
anpinjou
: @limbra 好讀的文章 機翻比較強 不好讀的文章 AI比
較強 我舉個例 文言文或大家說的戰你娘親或喇逼AI會
翻的比較好 如果是通俗易懂的內容 比如新聞 機翻略勝
71F 07/31 13:29
推
forsakesheep
: 不過韓國也流行金烏實在太可怕
74F 07/31 13:29
→
shlee
: 金烏八成是逛台灣這邊討論被傳染帶回去(C
75F 07/31 13:30
推
furret
: 金庸古龍都活著的時候韓國就流行武俠了
76F 07/31 13:30
→
anpinjou
: 我翻訪談那麼多篇 不覺得AI會比厲害的機翻好 但是AI很
靈活 而且可以根據你的需求強化或修改和訂正
77F 07/31 13:30
推
h75311418
: 還好啦畢竟數量還不多要撐出市場還需要努力
79F 07/31 13:31
→
anpinjou
:
https://i.imgur.com/TzR6nR0.jpeg
這是金烏受害者們的
留言 超好笑
80F 07/31 13:31
推
yam30336
: 他們還不知道咱們的點破雲關、金屋嚐蕉吧
82F 07/31 13:31
→
shlee
: 有些成語諧音外國人不好翻啊 圖片最直接了
83F 07/31 13:32
推
youzen1226
: 我要打你媽媽了www
84F 07/31 13:33
推
ayufly
: 對欸,有在玩galgame或歐美黃油的應該都知道有翻譯軟體可
以即時翻譯,像lunaTranslator,他裡面有很多家翻譯,比go
ogle機翻好太多了
85F 07/31 13:33
推
h75311418
: 還是不能完全替代翻譯要人工修
88F 07/31 13:34
推
fireleo
: 韓國那邊知道那張是Scofa畫的嗎?
89F 07/31 13:34
→
anpinjou
: 我還是喜歡玩人家翻好不用另外裝的那種(咳
90F 07/31 13:34
推
Hsu1025
: 喇逼雕啦不就很簡單 直接音譯就好 然後解釋這個詞意思是
胡說八道
91F 07/31 13:35
推
ayufly
: 像我現在玩歐美黃油,有沒有中翻根本沒差,打開luna就全
部都翻好了
93F 07/31 13:35
→
fireleo
: 現在中國那邊的漢化已經變得很少了,所以以後大概都是AI
翻譯的時代
95F 07/31 13:36
→
anpinjou
: AI真的是改變人類未來的東西
97F 07/31 13:37
--
作者 anpinjou 的最新發文:
+5
[母雞] 八幡海鈴 月村手毬說 - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.4.71
(台灣)
2025-02-22 09:48:12
7F 5推
+4
[鳴潮] 走著走著就被大車給撞了 - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.4.71
(台灣)
2025-02-22 08:23:08
6F 4推
+8
[母雞] 貓想要 貓得到 - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.4.71
(台灣)
2025-02-20 15:10:58
10F 8推
+4
[妮姬] EVA合作 「残酷な天使のテーゼ」PV - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.4.71
(台灣)
2025-02-20 10:02:59
7F 4推
+22
Re: [妮姬] 拆包雷 (追加新圖) - C_Chat 板
作者:
anpinjou
42.71.4.71
(台灣)
2025-02-20 03:47:02
原文恕刪 補一下前一篇沒有的圖 先防雷 現在載入可以聽殘酷天使欸== 這大概是這次活動最棒的地方了 首先 據說有拆出神秘生物 這隻 超受歡迎 感覺就像是羽留奈他們家的 我願意把金票奉獻給她 再來是新 …
32F 22推
點此顯示更多發文記錄