作者 three88720 (不要跟我起爭yee啦!)
標題 [問卦] 日本現在為什麼沒那麼熱衷翻譯外來詞了
時間 Fri Jul 14 17:34:42 2023



如題

想當初明治維新的時候

日本積極外派精英到國外學習

同時也熱衷於翻譯造詞

社會 經濟 方式 方針等等

然而到了現在

大多比較常見的用法是直接用片假名拼原來的外文單字讀音


為什麼變化會這麼大

有沒有相關的卦?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
[閒聊] 巴哈動畫瘋付費率穩定上升!!  

killpolice: 不用每上升那幾%就特地跑出來昭告天下10/16 08:19
那你摳腳幹嘛昭告天下?https://imgur.com/fFoeTXo.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.70.118 (臺灣)
※ 作者: three88720 2023-07-14 17:34:42
※ 文章代碼(AID): #1aiHQt1I (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1689327287.A.052.html
※ 同主題文章:
[問卦] 日本現在為什麼沒那麼熱衷翻譯外來詞了
07-14 17:34 three88720
cuteSquirrel: 米國大統領1F 114.37.211.46 台灣 07/14 17:35
james732: 校園寫生大會2F 118.163.80.132 台灣 07/14 17:35
SHIRAYUKI: 日英混雜了吧 用3F 42.74.56.24 台灣 07/14 17:36
railman: 太平洋戰爭輸後  漢字變少了4F 111.71.212.205 台灣 07/14 17:37
s999132: 唸不出來5F 36.237.36.111 台灣 07/14 17:39
pxhome: 多益平均620, 用萬國音標搞定外來語6F 36.230.169.143 台灣 07/14 17:39
churrox: 二戰前是學習 戰後是崇拜7F 126.133.230.250 日本 07/14 17:40
m13211: 啊不就翻成中文8F 114.136.255.207 台灣 07/14 17:41
hosen: 二戰前為了知識普及,特別去翻譯
二戰後是傀儡國,直接學英語用英語就好了9F 114.137.206.3 台灣 07/14 17:44
abadjoke: 太平洋戰爭打輸以後就乖乖當殖民地了
幹嘛還需要花心思去鞏固自家文化主體性11F 106.155.19.109 日本 07/14 18:00
chunfo: 以前書寫主要是漢字 現在都用假名拼音為主幹嘛需要翻13F 223.141.247.242 台灣 07/14 18:01
hmcedamon: 明治時學英德寫漢字 當然要造新詞啊15F 180.217.226.132 台灣 07/14 18:04

--
作者 three88720 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄