作者 AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)
標題 [問卦] 為什麼China會翻譯成中國
時間 Tue Jul 25 11:20:22 2023




好像有點奇怪


CHINA

英文發音 恰拿
德語發音 西拿
瑞士發音 KEY拿
西語發音 踢拿
法語發音 穴拿

川普教你怎麼發音

https://www.facebook.com/watch/?v=942447872863951


請問這哪裡跟中有關啊

應該  瓷國  恰國 踢國才對吧

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.123.173 (臺灣)
※ 作者: AisinGioro 2023-07-25 11:20:22
※ 文章代碼(AID): #1alpzuBX (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1690255224.A.2E1.html
charlie01: 是中國翻成China 不是China翻成中國1F 211.23.243.85 台灣 07/25 11:20
※ 編輯: AisinGioro (61.230.123.173 臺灣), 07/25/2023 11:21:12
bolu0401: 你問反了吧==2F 42.79.137.164 台灣 07/25 11:21
violegrace: 翻譯??????3F 111.255.79.119 台灣 07/25 11:21
chadmu: 下一篇 Russia不翻成露西亞翻成俄羅斯4F 220.129.205.230 台灣 07/25 11:21
t00012: 秦的相似音5F 49.215.35.37 台灣 07/25 11:21
daicloud: 瓷器不是更好,易碎品6F 218.164.17.1 台灣 07/25 11:22
Artlanis: 下一篇雪梨7F 101.10.12.220 台灣 07/25 11:22
qq955166: 這邏輯死亡?8F 172.250.194.109 美國 07/25 11:22
kasim15: 應該翻成大陸9F 123.50.55.35 台灣 07/25 11:22
black510113: 英文才是翻的吧= =10F 42.77.0.248 台灣 07/25 11:22
CHENXOX:  https://i.imgur.com/SXBVcCs.jpg11F 111.82.155.191 台灣 07/25 11:22
[圖]
allenchen: Japan為啥不叫甲片,Korea為啥不叫柯12F 101.12.45.57 台灣 07/25 11:23
CHENXOX: 窩個人都統1翻譯:支那13F 111.82.155.191 台灣 07/25 11:23
allenchen: 瑞亞14F 101.12.45.57 台灣 07/25 11:23
phix: 中國到底哪個朝代出現的名詞15F 223.137.27.158 台灣 07/25 11:23
Ogrish: 問反了吧 廢文16F 27.52.37.251 台灣 07/25 11:23
kevinking: 你有受國民教育嗎17F 101.12.90.32 台灣 07/25 11:27
hosen: 中國從商朝就稱呼自己是中央之國了18F 114.137.57.18 台灣 07/25 11:29
ivorysoap: 古書記載19F 49.217.136.222 台灣 07/25 11:30
nat50601tw: チナ20F 123.241.222.220 台灣 07/25 11:31
ivorysoap: japan為何叫日本?21F 49.217.136.222 台灣 07/25 11:32
Anvec: 自稱中國22F 114.137.28.213 台灣 07/25 11:32
turtle2740: https://i.imgur.com/DTEIIPf.jpg23F 223.139.201.79 台灣 07/25 11:34
[圖]
reil: 菜哪24F 114.137.31.65 台灣 07/25 11:35
milky167: Sina25F 27.247.41.142 台灣 07/25 11:38
notimenofree: 要問幾次26F 39.9.231.46 台灣 07/25 11:42
bth060104: 支那27F 114.136.252.105 台灣 07/25 11:42
HodorDragon: 支那28F 27.51.158.11 台灣 07/25 11:42
jasin0425: 江西吶29F 223.138.189.71 台灣 07/25 11:43
iampig951753: 支那這個詞比中國早出很多推文可悲30F 122.100.68.19 台灣 07/25 11:45
Paulsic: 為何Word翻譯為道31F 101.137.2.212 台灣 07/25 11:45
flicker36: 為什麼約翰要翻譯成john32F 223.139.214.100 台灣 07/25 11:48
jasonpig: 反了吧33F 190.197.98.90 貝里斯 07/25 11:48
s008866: 支那34F 111.82.19.114 台灣 07/25 11:53

--
作者 AisinGioro 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄