作者 ladioshuang (達哥)標題 Re: [新聞] 4班百人僅1人聽懂 雙語教學雪崩時間 Mon Sep 4 13:40:14 2023
※ 引述《Abre (2)》之銘言:
: ※ 引述《vickyshan (逗比小精靈)》之銘言:
: : 甚至有老師說「4個班、逾百人,只有1人聽得懂英語上課」。
: : 教師團體要求立即停止實施,全國教師工會總聯合會理事長侯俊良說,
: : 不論2024誰當選總統,都應立即停止現行的雙語政策,
: : 不要再以英語去教其他專業學科,否則將造成學生英語及學科都學不好的「雙貧乏」現象。
: 我還蠻好奇的
: 以前上大學工程數學的時候,雖然標榜英文授課
: 但那教授一進來就說:「這堂課我會用中文教」
: 然後半嘲諷一下學校的政策:「用中文說都不一定能聽懂了還用英文。」
: 所以現在是那教授的嘲諷成真?
理工科還好啦,專有名詞用原文溝通都可以瞭解七八成
如果只看翻譯本,可能每本的翻譯不同,反而更難看的懂
以前教授要我們訂購原文書,都要訂最新版的
因為最新版還沒有翻譯本
且有可能跟舊版的章節不同,習題也不同
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.65.70 (臺灣)
※ 作者: ladioshuang 2023-09-04 13:40:14
※ 文章代碼(AID): #1azMt0xC (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1693806016.A.ECC.html
※ 同主題文章:
… ×20
Re: [新聞] 4班百人僅1人聽懂 雙語教學雪崩
09-04 13:40 ladioshuang
… ×6
噓 touurtn: 教授把你們當盤子坑吧 連二手書都沒法賣1F 220.132.243.176 台灣 09/04 13:41
推 roseritter: 有時候直接讀原文比較省事 中譯本跟XX一樣 害我多了一本中譯本的錢2F 111.254.82.141 台灣 09/04 13:41
推 whitenoise: 讀原文是較精準,不過大學生還是先練好基礎,一堆人連中文電磁學都聽不懂了4F 36.239.84.79 台灣 09/04 13:47
--