作者 GooglePlay (谷哥不累)
標題 [問卦] Malfoy為什麼翻成馬份?
時間 Tue Sep  5 19:25:00 2023



乳題

Draco Malfoy翻作跩哥馬份

跩哥就是Draco的音譯

那為什麼Malfoy翻成馬份

唸法完全不一樣啊

Harry 翻成哈利
Ron翻成榮恩

都是音譯

Malfoy如果也是音譯的話應該是
毛佛伊才比較接近吧?

有沒有哈利波特翻譯翻車的八卦?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.159.250 (臺灣)
※ 作者: GooglePlay 2023-09-05 19:25:00
※ 文章代碼(AID): #1azn0EB- (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1693913102.A.2FE.html
※ 編輯: GooglePlay (36.224.159.250 臺灣), 09/05/2023 19:26:02
SNGLive: 五樓吃糞1F 112.78.91.118 台灣 09/05 19:25
Ayanami5566: 下一篇  妙麗2F 49.216.48.163 台灣 09/05 19:26
verdandy: 當初當童書去翻,盡量簡單好記3F 42.79.205.109 台灣 09/05 19:26
heyd: 沒有隔幾集換不同翻譯就不錯ㄌ4F 111.83.110.114 台灣 09/05 19:26
SNGLive: 蓋5F 112.78.91.118 台灣 09/05 19:26
heyd: 台灣翻譯經常這樣隔幾集就換人翻6F 111.83.110.114 台灣 09/05 19:27
donation12: 上次好像看過這名字有些含意
所以羅琳才為角色取這個姓氏7F 114.24.195.234 台灣 09/05 19:29
somefatguy: 妙麗才奇怪9F 42.79.246.109 台灣 09/05 19:30
medama: 馬佛乙10F 180.217.46.41 台灣 09/05 19:31
mikasamikoto: 裡面有段落是有人嘲笑馬份的名字,在英文名字上不知道有什麼意思11F 39.15.10.197 台灣 09/05 19:36
xeins: 天龍座· 馬佛伊 這是主角的名字吧13F 111.82.66.0 台灣 09/05 19:37
Strasburg: 咒語翻譯都要疊字字怎麼不檢討14F 210.64.133.40 台灣 09/05 20:16
t2134563: 你先問獅子阿爾發怎麼翻的15F 59.126.46.206 台灣 09/05 20:17

--
作者 GooglePlay 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄