作者 patear (patear)
標題 [問卦] 譯名為什麼不同步外交部?
時間 Sat Sep 16 18:48:58 2023


每次看到普丁,就想到他有一大堆不同的譯名
普丁
蒲亭
還有跟著中國用普京的

為什麼媒體不跟著外交部的翻譯?
要自己翻一堆奇怪名字?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.10.93 (臺灣)
※ 作者: patear 2023-09-16 18:48:58
※ 文章代碼(AID): #1b1OWSEU (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1694861340.A.39E.html
s820912gmail: 黨說的算1F 101.10.46.89 台灣 09/16 18:49
homoho: CNN發音最應該是:蒲騰2F 223.136.224.115 台灣 09/16 18:50
gn00573224: 忘了嗎,翻譯的問題,看黨怎麼解讀3F 101.8.25.32 台灣 09/16 18:51
johnhmj: 我也不知道4F 101.12.93.189 台灣 09/16 18:51
hinajian: 媒體都覺得自己有選字自由啊5F 111.255.143.77 台灣 09/16 18:55
peiring: 不管,我就是要說布丁6F 49.216.53.142 台灣 09/16 18:57

--
作者 patear 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄