作者 TyuzuChou (潤潤潤)
標題 [問卦] 古代文言文翻譯符合現代中國漢語?
時間 Wed Dec 13 07:31:45 2023


大家學生時期都學過琵琶行
中國那邊最近流行將他翻譯白話
且符合中國民情的版本
您各位覺得文言文比較好還是白話文比較好呢?


某年秋天,江州市白副市長跟一幫市局領導,以及幾個地方老闆在一個漁莊吃私房菜。剛
落座搞完頭三杯,白副市長見沒安排陪唱,心裡很不爽。

吃完準備下船各自回家了,突然注意到隔壁那家店的美女歌唱得很好聽,看樣子是專業的
。白副市長心血來潮要搞下半場,非要裡面唱歌的美女過來陪酒。起初美女不答應,說我
是個歌手,又不是陪酒小姐。但領導們不聽,非要她來陪。老闆不敢得罪領導們,私下裡
跟她說可以加錢,沒辦法只能抱著樂器過來了。


美女過來唱了首歌,彈了首曲子,展示了一下才藝。領導們很開心,連連叫好。白副市長
問美女哪裡人啊,家裡還有誰啊,怎麼在這裡上班啊?

美女回答說我老家是京城的,以前住王X井那塊兒。家裡還一個弟弟。13歲學藝術舞蹈,
學校第一名畢業,還是校花。畢業後簽約了一家傳媒公司準備出道,有過幾部作品,一開
始還不錯。後來弟弟打仗沒回來,經濟不景氣,傳媒公司也倒閉了。老闆、阿姨也死了。
自己歲數也大了,幹這行年輕人多、競爭壓力大。過幾年自己過氣了,也沒人看了,沒人
刷大火箭了。於是找了個做茶葉生意的老闆結婚了。


丈夫對我不好,經常家暴。上個月去收茶葉,到現在還沒回來。可能是被人搶了,要麼是
跑路了。現在有時做夢都會哭醒。我真是命苦啊:父賭母病弟戰死,剛做不久還不熟。老
公家暴還好賭,生意不好要還貸。從此走上不歸路,還望領導多照顧balabala... ...


領導們聽了大多也哭了,尤其是白副市長哭的最厲害,白色polo襯衫都濕了。說:美女俺
也一樣,去年從京城被下放了,來到這窮地方。既沒有京城藝術學院的小妹妹唱歌,也沒
有某老闆的歌舞團團長跳舞,連個唱歌的商K都沒有。天天一個人喝悶酒。今天能聽你彈
一曲,你這麼漂亮又有才華,哪裡會過氣,以後還有機會。今晚就只要開開心心,接著奏
樂接著舞,我們給你刷大火箭!


(注:本文絕無玷污傳統文化、歷史名人和歪曲歷史事件之意。所涉及人物均為架空設定
,如有雷同,實屬緣分,大家看看就好!)



潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。
尋聲闇問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。
絃絃掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續續彈,說盡心中無限事。
輕攏慢撚抹復挑,初為霓裳後六么。
大絃嘈嘈如急雨,小絃切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘。
水泉冷澀絃凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當心畫,四絃一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插絃中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。
鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼紅妝淚闌干。
我聞琵琶已歎息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低溼,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,卻坐促絃絃轉急。
淒淒不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.61.159.27 (臺灣)
※ 作者: TyuzuChou 2023-12-13 07:31:45
※ 文章代碼(AID): #1bUErZEd (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1702423907.A.3A7.html
L1ON: 太長1F 1.200.48.36 台灣 12/13 07:33
aclock: 夠直白,以後就稱呼你為白蜥蜴好了2F 111.242.6.59 台灣 12/13 07:33
CHYYP: 還不錯3F 58.115.78.84 台灣 12/13 07:34
johnhmj: 古中文本來就不是用現今北京話發音讀念4F 49.216.177.153 台灣 12/13 07:34
xturtle: 意思到了,但大珠小珠落玉盤那邊,以及同是天涯淪落人這種千古名句不易翻到位5F 117.56.59.53 台灣 12/13 07:36
dustree: 彈奏那部份完全省略掉了? 文學價值也歸7F 180.217.2.94 台灣 12/13 07:40
dlam002: 只會背古文白話文都學不好就像這樣9F 106.64.104.244 台灣 12/13 07:49
jason222333: 其實白副市長藉由琵琶女喻自己處境10F 223.136.116.25 台灣 12/13 07:49
jccherng: 你的序列?白居易並序,前面的序沒翻譯,給噓一下。11F 220.135.138.113 台灣 12/13 08:05
bobju: https://v.douyin.com/i86DUyc8/
《琵琶行》完整版
再搭上抖音歌曲 perfect13F 112.97.48.161 中國 12/13 08:29
bobby4755: 這樣一比就懂為什麼古代人喜歡格律==16F 223.136.114.157 台灣 12/13 08:50

--
作者 TyuzuChou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄