回看板
Disp BBS
作者
autokey
(該起床啦)
標題
[討論] 我要幫自由、三立等日文翻譯說句公道話
時間
Sat Jul 15 11:04:31 2023
日本學者反應我們媒體
對於日文的翻譯有誤
導致失去他原本的意思
我要幫自由、三立等媒體說句公道話
大家知道日文有時候
原意是要~但實用是拒絕的意思
原意是不要~但實用上是同意的意思
日文在不同場合情境有它的表達含義
不忍苛責台灣的新聞媒體
作者說翻譯錯誤~我們就道歉改正
台灣媒體絕對不是故意曲解作者原意
以上
--
★小天使
噗 我只能說 你是好人XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.227.72 (臺灣)
※ 作者:
autokey
2023-07-15 11:04:31
※ 文章代碼(AID): #1aiWp2U0 (HatePolitics)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1689390274.A.780.html
→
tysh710320
:
https://i.imgur.com/S95C1aZ.png
1F 118.161.236.34 台灣 07/15 11:05
→
kaminari22tw
: 之前有個翻譯英文的時候也故意翻錯
2F 180.217.3.241 台灣 07/15 11:14
推
dodomessage
: 小笠原變成中共同路人還有幾集?為
何只有黨霉日
文會翻錯,其他人就不會。黨霉是不
是藉著日文比
較曖昧的的特點,擅自把自己身為黨
霉的思想改造
宗旨放進去!
說白了 就是「黨霉的正常發揮」而
已
只是今天小笠原比較白目,居然敢跟
黨做對!黨霉
說什麼你吞下去就對了,能被黨利用
是你的榮幸,
懂?
3F 114.137.76.71 台灣 07/15 11:15
→
tommy508
: 翻譯是你?
17F 118.232.21.28 台灣 07/15 11:25
→
ALAN781215
: 假日本真支那人的屎版才是綠粉真評論
家
18F 101.8.12.151 台灣 07/15 11:39
推
dodomessage
: 我不是翻譯 但日文有n1程度啦 所以
兩邊有看就知
道了
20F 1.160.64.7 台灣 07/15 11:45
→
WeiKitten
:
https://i.imgur.com/xT4QK9R.jpg
23F 223.140.48.169 台灣 07/15 12:09
噓
polestar0505
: 日文爛就不要亂翻 還是存心造謠?
24F 114.136.190.212 台灣 07/15 12:35
--
作者 autokey 的最新發文:
+7
[討論] 如果這次盧媽挺老師/警察是不是加分了 - HatePolitics 板
作者:
autokey
59.115.206.144
(台灣)
2024-12-02 15:22:56
13F 7推
-5
[討論] 政府官員何不去東京巨蛋加油? - HatePolitics 板
作者:
autokey
39.10.65.106
(台灣)
2024-11-23 20:47:25
6F 5噓
+5
[討論] 校園安全要好好重視! - HatePolitics 板
作者:
autokey
39.10.25.161
(台灣)
2024-11-17 06:33:10
15F 5推
+15
[閒聊] 寶可夢手遊如何讓小霞連續丟出來三次正面 - C_Chat 板
作者:
autokey
1.160.249.172
(台灣)
2024-11-13 15:11:10
22F 15推
+11
[問卦] 星期二凌晨還沒睡覺的人是何工作八卦? - Gossiping 板
作者:
autokey
39.10.32.206
(台灣)
2024-11-12 03:31:05
20F 12推 1噓
點此顯示更多發文記錄