作者 yniori (偉恩咖肥)
標題 [討論] 新竹球場英文報告翻譯也太久幹嘛不公開
時間 Mon Aug 21 21:34:19 2023


如題

市府沒人力

交給全民來翻譯啊

PTT臥虎藏龍

簡單的英文報告

應該幾天內就翻完了吧

而且還可以對照國外的專業術語

肯定比市府找的人還要優秀還要精準翻譯

是說為什麼不公開報告

真的有這麼不妙嗎


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.119.109 (臺灣)
※ 作者: yniori 2023-08-21 21:34:19
※ 文章代碼(AID): #1ausVTL8 (HatePolitics)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1692624861.A.548.html
brella 
brella: 丟去棒球板或MLB板,大概不用3小時就翻譯1F 118.171.141.185 台灣 08/21 21:35
brella: 出來
hydra3179: 翻譯品質也要大聯盟等級,所以作業沒這3F 59.126.215.116 台灣 08/21 21:35
brella 
brella: 我每天固定看美職ESPN報導,整理NOTE,搞4F 118.171.141.185 台灣 08/21 21:35
hydra3179: 麼快5F 59.126.215.116 台灣 08/21 21:35
brella 
brella: 不好我也有能力翻譯勒XDD6F 118.171.141.185 台灣 08/21 21:35
chx64: 翻出來也沒什麼意義阿 笑死 新竹棒球場本來就不是大聯盟規格的棒球場  卻要求用大聯盟7F 175.182.161.199 台灣 08/21 21:37
ween0717: 要嘛沒有,要嘛他們翻譯完發現丟出來會出事要趕快改掉~不然是翻譯超過千頁巨作是不是啊?9F 42.76.108.112 台灣 08/21 21:37
chx64: 規格去做檢驗?12F 175.182.161.199 台灣 08/21 21:37
brella 
brella: 我是不信快七天了還翻不出來13F 118.171.141.185 台灣 08/21 21:37
brella: 笑破我的內褲
tim1112: 大概收到報告書的人自己也看不懂 所以
很不妙
要不然就是有人以為可以拿報告書當成交易籌碼來換取什麼東西
但其實應該就只是行政作業需要時間而已沒有那麼複雜啦15F 150.116.43.151 台灣 08/21 21:39
agong: 拿美國球棒在旁邊監督(x)翻譯(o)才會快21F 111.71.214.88 台灣 08/21 21:43
yaieki: 200塊徵求的國際人才還翻譯不出來吧耐心等待 高案情有進一步時就會再挖土22F 101.9.201.25 台灣 08/21 21:45
swingman: 還在招標啦 才上任多久 怎麼不怪建球場的人24F 36.237.40.11 台灣 08/21 21:49
btoco: vote white,vote right!26F 219.71.22.83 台灣 08/21 21:51
fuhaho: 連匪逃匪都翻不出來的英文 非常不妙27F 111.251.67.58 台灣 08/21 22:00
ycjcsie: 擁有大聯盟實力的人 才有能力翻譯這個28F 114.36.114.242 台灣 08/21 22:15

--
作者 yniori 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄