作者 winstonuno (我很缺錢)
標題 [閒聊] riot的翻譯品質
時間 Thu Jul 20 15:02:24 2023


大家午安
剛剛打開遊戲看到戰旗有新的活動
一進去就看到這翻譯
https://i.imgur.com/JTbYskg.png
[圖]
這播放點下去就是進入戰旗組隊那個畫面
很明顯就是play翻錯
連國小生都知道這邊應該翻譯成遊玩而不是播放
Riot的翻譯出了什麼事?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.74.146 (臺灣)
※ 作者: winstonuno 2023-07-20 15:02:24
※ 文章代碼(AID): #1akDm2BT (LoL)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1689836546.A.2DD.html
yclamp: AI:沒有前後文怪我囉1F 07/20 15:07
S890127: 翻譯的時候不見得看的到遊戲畫面或前後文2F 07/20 15:13
dinter9921: 有翻就不錯了 換拳頭之後常常看到遊戲效果是英文3F 07/20 15:23
avcds1111: G社反而比較用心代理4F 07/20 15:30
ElfFail: 不5F 07/20 15:54
rabbitball19: 你6F 07/20 16:13
NankanAvenge: 可以選擇語言的話簡中或英文感覺比較好 去抄或參考資訊的時候也是簡中英文的資源多7F 07/20 16:16
hana0616: 有遇到一場 場地投票完 選出來的場地名稱是參數XD9F 07/20 16:33
wayne5992: G社的翻譯是真的好10F 07/20 17:32
Texsogood: 2511F 07/20 17:44
Gary9163: https://i.imgur.com/2bo1kMg.jpg
翻譯直接罷工了,笑死12F 07/20 18:57
[圖]
kosoj6: 打線的英文怎麼說? chatgpt:punchline14F 07/20 19:43
zhtw: 翻譯可能放假了15F 07/20 20:45
dk31odd: 你要棋也打錯16F 07/20 21:42
s8803s: 沒翻質量就該偷笑了17F 07/20 23:54
chcony: 不然你要投G社?18F 07/21 03:37

--
作者 winstonuno 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄