作者 jh961202 (阿電)
標題 [情報] 北捷更多日文廣播陸續更新上線中
時間 Wed May 22 18:07:48 2024



如題,今天下班搭車發現的,不過應該還在陸續更新
(今天早上外出上班及洽公時尚未聽到)
但至少可以確定,北投-淡水「全部車站」已經通通都有日韓文廣播
不再僅限於站內站名標已改為四國語言並茂的車站
(例如關渡至今仍未有四語站名,但也已經有四語廣播覆蓋)

其他線路就麻煩各位鄉民補充

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.163.2 (臺灣)
※ 作者: jh961202 2024-05-22 18:07:48
※ 文章代碼(AID): #1cJSFuzW (MRT)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1716372472.A.F60.html
gigihh: 很好奇如果輔大要加上日韓文的話會怎麼播,原先站名本來是輔仁大學,但後來不知為什麼要決議簡化為輔大1F 05/22 18:18
hicker: 就輔仁大學直譯成日語與韓語吧3F 05/22 18:27
sj4: 那為什麼不一開始中文就寫全名4F 05/22 18:48
h120968: 不是民意要求?5F 05/22 18:50
gigihh: 而且其他以學校命名的車站也都沒有用簡稱,例如淡江大學,未來還有一個更長的永和永平國小6F 05/22 18:51
tommyyx2004: 應該是因為輔大這兩個字已經演化成一個地名的概念吧?不限於表達學校8F 05/22 19:45
your0207: 台北海洋大學算簡稱嗎10F 05/22 20:12
gogodavid: 首爾弘大也是簡稱變成一個周邊地名的概念11F 05/22 20:49
gigihh: 今天下班北投往淡水仍只有在復興崗與紅樹林聽到日韓語12F 05/22 20:54
Sky77777777: 機捷A7體育大學也是全名啊沒有簡稱為體大13F 05/22 21:29
lidongyun: 今天聽到整條都有日韓文14F 05/22 21:55
MiaoXin: 臺北車站會簡化成北車嗎15F 05/22 21:55
naruto1010: 輔大日韓文就全名播報,日韓文站名都用全稱了。
另外以前新莊線只通車到輔大時,車站內往輔大末班車的台語廣播,就是用「輔仁大學」來稱呼。16F 05/22 22:58
h120968: 其實不改全名也好 這樣就不會跟
市政府一樣被嘴漢字中日文一樣了19F 05/22 23:03
sj4: 市政府並不一樣喔 「市政府」的日文叫翻譯叫「台北市政府」21F 05/22 23:12
BossSiang: 韓語則是 「Taipei市廳」22F 05/22 23:45
myshertic: 首爾地鐵的大學系列站幾乎都是用簡稱「X大(入口)」23F 05/23 00:20
huangci: 不知道是哪一列編組先試辦(?)24F 05/23 02:19
mapabeyb: 轉乘資訊才是最需要日韓文的吧,站名大多是音譯25F 05/23 08:48

--
作者 jh961202 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄